And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
κορεσθεντες
being satiated
And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
επεγινωσκον
they were recognizing
κατενοουν
they were considering
εβουλευσαντο
they resolved
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
περιπεσοντες
falling within
ελυετο
it was being disintegrated
And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
αποκτεινωσιν
they might condemn to death
But the centurion, willing to save Paul, kept them from [their] purpose; and commanded that they which could swim should cast [themselves] first [into the sea,] and get to land:
βουλομενος
having a mind to
διασωσαι
to bring to safety
βουληματος
of predisposition
εκελευσεν
he called out for
πρωτους
first and foremost
And the rest, some on boards, and some on [broken pieces] of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
διασωθηναι
to be brought to safety
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
βαρβαροι
hard-to-understand
παρειχον
they were rendering
εφεστωτα
having stood close
And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid [them] on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.
And when the barbarians saw the [venomous] beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
βαρβαροι
hard-to-understand
διασωθεντα
being brought to safety
Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.
προσεδοκων
they were expecting
μεταβαλλομενοι
changed of mind
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.
And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.
δυσεντερια
to troubled intestine
κατακεισθαι
to be set down
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
παρακεχειμακοτι
to having overwintered
αλεξανδρινω
to Alexandrian
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.
στρατοπεδαρχη
to military camp chief
επετραπη
he was commissioned
And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men [and] brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.
συγκαλεσασθαι
to call together
συνελθοντων
of accompanying
παρεδοθην
I was handed over
But when the Jews spake against [it,] I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
αντιλεγοντων
of speaking against
ηναγκασθην
I was compelled
επικαλεσασθαι
to name-claim
And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.
απηγγειλεν
he messaged from
But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.
αξιουμεν
we consider befitting
αντιλεγεται
it is spoken against
And when they had appointed him a day, there came many to him into [his] lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and [out of] the prophets, from morning till evening.
ηκον
they were getting there
εξετιθετο
he was explaining
διαμαρτυρομενος
calling to witness throughout
And some believed the things which were spoken, and some believed not.
επειθοντο
they were being persuaded
ηπιστουν
they were being dubious
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
απελυοντο
they were taking off
And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,
απεδεχετο
he was receiving
εισπορευομενους
passing into
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
συμπαρακληθηναι
to be jointly near-called
Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles.
αγνοειν
to be unable to comprehend
For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
αποκαλυπτεται
he is discovered
γεγραπται
it has been written
But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
αμετανοητον
without change of mind
θησαυριζεις
you accumulate
δικαιοκρισιας
of just discernment
But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
απειθουσιν
to [those] being discordant
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
ακροβυστια
extremity-shame
God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
γεγραπται
it has been written
δικαιωθης
you might be made just
νικησης
you might overcome
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? [Is] God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
φραγη
it might be walled in
But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
πεφανερωται
it has been made conspicuous
μαρτυρουμενη
being witnessed of
Even the righteousness of God [which is] by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
[Is he] the God of the Jews only? [is he] not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
ελογισθη
he was considered
Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
λογιζεται
it is considered
But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
πιστευοντι
to [him] believing
λογιζεται
it is considered
He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
ενεδυναμωθη
he was intrinsically enabled
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
ελογισθη
he was considered
And not only [so,] but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;
καυχωμεθα
we loudly affirm
κατεργαζεται
it effectuates
And patience, experience; and experience, hope:
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
καταισχυνει
it/she puts to shame
εκκεχυται
it has been poured out
But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
And not only [so,] but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
καυχωμενοι
loudly affirming
(For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
ελλογειται
it is accredited
And not as [it was] by one that sinned, [so is] the gift: for the judgment [was] by one to condemnation, but the free gift [is] of many offences unto justification.
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
παρεισηλθεν
it came and entered
υπερεπερισσευσεν
it super-abounds
Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
συζησομεν
we will live together
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.
παρεδοθητε
you were handed over
Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.
ελευθερωθεντες
being made lawfully free
εδουλωθητε
you were made working class
δικαιοσυνη
to righteousness
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.
ελευθερωθεντες
being made lawfully free
δουλωθεντες
having been made working class
For the wages of sin [is] death; but the gift of God [is] eternal life through Jesus Christ our Lord.
For the woman which hath an husband is bound by the law to [her] husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of [her] husband.
δεδεται
she has been bound
κατηργηται
she has been rendered idle
So then if, while [her] husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
μοιχαλις
one who accommodates adulterers
μοιχαλιδα
one who accommodates adulterers
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not [in] the oldness of the letter.
κατηργηθημεν
we were rendered idle
κατειχομεθα
we were being held
καινοτητι
to brand-newness
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin [was] dead.
κατειργασατο
it effectuated
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died.
For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
πεπραμενος
having been sold
If then I do that which I would not, I consent unto the law that [it is] good.
Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
κατεργαζομαι
I effectuated
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but [how] to perform that which is good I find not.
κατεργαζεσθαι
to effectuate
Now if I do that I would not, it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
κατεργαζομαι
I effectuated
But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
αντιστρατευομενον
warring against
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
ευχαριστω
I express gratitude
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
For to be carnally minded [is] death; but to be spiritually minded [is] life and peace.
So then they that are in the flesh cannot please God.
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
And if Christ [be] in you, the body [is] dead because of sin; but the Spirit [is] life because of righteousness.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
ζωοποιησει
he will make alive
For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
θανατουτε
you put to death
And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with [him,] that we may be also glorified together.
συγκληρονομοι
co-shareholders
συμπασχομεν
we jointly experience
συνδοξασθωμεν
we might be jointly "glorified"
And not only [they,] but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, [to wit,] the redemption of our body.
απεκδεχομενοι
anticipating from
For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
But if we hope for that we see not, [then] do we with patience wait for [it. ]
απεκδεχομεθα
we anticipate from
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
ωσαυτως
in the same manner
συναντιλαμβανεται
he co-redirects
ασθενειαις
to strengthlessnesses
υπερεντυγχανει
he intercedes on behalf
And he that searcheth the hearts knoweth what [is] the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to [the will of] God.
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.
συνεργει
it works together
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
προωρισεν
he predetermined
Who [is] he that condemneth? [It is] Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
Not as though the word of God hath taken none effect. For they [are] not all Israel, which are of Israel:
εκπεπτωκεν
it has fallen out
And not only [this;] but when Rebecca also had conceived by one, [even] by our father Isaac;
As it is written, Jacob have I loved, but Esau have I hated.
γεγραπται
it has been written
Therefore hath he mercy on whom he will [have mercy,] and whom he will he hardeneth.
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
[What] if God, willing to shew [his] wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
ενδειξασθαι
to en-demonstrate
κατηρτισμενα
having been put in perfect order
Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved:
καταλειμμα
smallest remnant
σωθησεται
it will be saved
What shall we say then? That the Gentiles, which followed not after righteousness, have attained to righteousness, even the righteousness which is of faith.
But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness.
δικαιοσυνης
of righteousness
δικαιοσυνης
of righteousness
But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down [from above:])
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
πιστευεται
he is entrusted
ομολογειται
he is concurred
How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
επικαλεσονται
they will name-claim
πιστευσουσιν
they will believe
κηρυσσοντος
of proclaiming
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
κηρυξουσιν
they will proclaim
αποσταλωσιν
they might be sent
γεγραπται
it has been written
ευαγγελιζομενων
of valid-data-streaming
ευαγγελιζομενων
of valid-data-streaming
So then faith [cometh] by hearing, and hearing by the word of God.
But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.