Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.
παρεδωκαν
they handed over
ασελγεια
to licentiousness
If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
εδιδαχθητε
you were taught
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
δικαιοσυνη
to righteousness
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
εσφραγισθητε
you were sealed
απολυτρωσεως
of redemption
And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
ευσπλαγχνοι
having one's inward parts good
And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
περιπατειτε
you walk around
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
ονομαζεσθω
it may be named
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
πορνος
legislatively corrupt one
For ye were sometimes darkness, but now [are ye] light in the Lord: walk as children of light:
περιπατειτε
you walk around
(For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
δικαιοσυνη
to righteousness
And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
μεθυσκεσθε
you be made drunk
πληρουσθε
you be accomplished
Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
ευχαριστουντες
expressing gratitude
Submitting yourselves one to another in the fear of God.
υποτασσομενοι
being subjected
Therefore as the church is subject unto Christ, so [let] the wives [be] to their own husbands in every thing.
υποτασσεται
it is subjected
That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
Honour thy father and mother; (which is the first commandment with promise;)
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
παροργιζετε
you provoke to the limit
νουθεσια
to making-mindful
Servants, be obedient to them that are [your] masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
προσωποληψια
a taking on face value
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
ενδυναμουσθε
you be intrinsically enabled
ισχυος
of facultative control
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high [places. ]
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
δυνηθητε
you might be able
κατεργασαμενοι
effectuating
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
περιζωσαμενοι
girded all around
δικαιοσυνης
of righteousness
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
ευαγγελιου
of valid-data-stream
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
δυνησεσθε
you will be able
πεπυρωμενα
having been affected by fire
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
δεησεως
of expression of need
αγρυπνουντες
"field-sleeping"
προσκαρτερησει
to rigorously adherence to
δεησει
to expression of need
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
παρρησια
to freedom of speech
ευαγγελιου
of valid-data-stream
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
παρρησιασωμαι
I might exercise freedom of speech
But that ye also may know my affairs, [and] how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
γνωρισει
he will make known
Grace [be] with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
αφθαρσια
to indestructibility
Paul and Timotheus, the servants of Jesus Christ, to all the saints in Christ Jesus which are at Philippi, with the bishops and deacons:
Always in every prayer of mine for you all making request with joy,
δεησει
to expression of need
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform [it] until the day of Jesus Christ:
επιτελεσει
he will subsequently complete
Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers of my grace.
ευαγγελιου
of valid-data-stream
συγκοινωνους
fellow partakers
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
σπλαγχνοις
to inward parts
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and [in] all judgment;
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other [places; ]
And many of the brethren in the Lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.
What then? notwithstanding, every way, whether in pretence, or in truth, Christ is preached; and I therein do rejoice, yea, and will rejoice.
καταγγελλεται
he is expounded
χαρησομαι
I will be made joyful
According to my earnest expectation and [my] hope, that in nothing I shall be ashamed, but [that] with all boldness, as always, [so] now also Christ shall be magnified in my body, whether [it be] by life, or by death.
αισχυνθησομαι
I will be ashamed
παρρησια
to freedom of speech
μεγαλυνθησεται
he will be magnified
But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.
That your rejoicing may be more abundant in Jesus Christ for me by my coming to you again.
Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
ευαγγελιου
of valid-data-stream
πολιτευεσθε
you be civilized
συναθλουντες
jointly contending
ευαγγελιου
of valid-data-stream
And in nothing terrified by your adversaries: which is to them an evident token of perdition, but to you of salvation, and that of God.
αντικειμενων
of [those] being set against
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear [to be] in me.
If [there be] therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
οικτιρμοι
patient compassions
Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
φρονεισθω
he be verbalized
Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
αρπαγμον
violative appropriation
ηγησατο
he was of the opinion
But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
That at the name of Jesus every knee should bow, of [things] in heaven, and [things] in earth, and [things] under the earth;
Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
κατεργαζεσθε
you effectuate
For it is God which worketh in you both to will and to do of [his] good pleasure.
ενεργων
working internally
ενεργειν
to work internally
That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;
αμεμπτοι
without fault assignment
ακεραιοι
non-confrontational
διεστραμμενης
of having been wholly twisted
But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.
ευψυχω
I may be of good breath
But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
προσδεχεσθε
you accept with foresight
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for you [it is] safe.
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
καυχωμενοι
loudly affirming
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
πεποιθεναι
to have trusted
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
αμεμπτος
without fault assignment
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
Whose end [is] destruction, whose God [is their] belly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
απεκδεχομεθα
we anticipate from
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, [my] dearly beloved.
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and [with] other my fellowlabourers, whose names [are] in the book of life.
συλλαμβανου
you take together
ευαγγελιω
to valid-data-stream
συνηθλησαν
they jointly contended
Rejoice in the Lord alway: [and] again I say, Rejoice.
Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.
μεριμνατε
you be concerned
δεησει
to expression of need
ευχαριστιας
of expression of gratitude
γνωριζεσθω
it be made known
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
φρουρησει
it will keep in check
Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
εφρονειτε
you were verbalizing
ηκαιρεισθε
you were being inopportuned
Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, [therewith] to be content.
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.
ταπεινουσθαι
to be made low
μεμυημαι
I have been initiated
χορταζεσθαι
to be provided for
I can do all things through Christ which strengtheneth me.
ισχυω
I have facultative control
ενδυναμουντι
to intrinsically enabling
Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.
ευαγγελιου
of valid-data-stream
εκοινωνησεν
it (she) participated
For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
θεσσαλονικη
to Thessalonica
But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace [be] unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love [which ye have] to all the saints,
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
προηκουσατε
you heard before
ευαγγελιου
of valid-data-stream
Which is come unto you, as [it is] in all the world; and bringeth forth fruit, as [it doth] also in you, since the day ye heard [of it,] and knew the grace of God in truth:
καρποφορουμενον
bearing fruit
Who also declared unto us your love in the Spirit.
For this cause we also, since the day we heard [it,] do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
αιτουμενοι
requesting for ourselves
πληρωθητε
you might be filled
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
περιπατησαι
to walk around
καρποφορουντες
bearing fruit
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
δυναμουμενοι
being enabled
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
ευχαριστουντες
expressing gratitude
ικανωσαντι
to making adequate
In whom we have redemption through his blood, [even] the forgiveness of sins:
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether [they be] thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
εκτισται
it has been created
And he is before all things, and by him all things consist.
συνεστηκεν
it has jointly stood
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all [things] he might have the preeminence.
For it pleased [the Father] that in him should all fulness dwell;
And you, that were sometime alienated and enemies in [your] mind by wicked works, yet now hath he reconciled
απηλλοτριωμενους
having been alienated
αποκατηλλαξεν
he reconciled
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
παραστησαι
to stand allied
κατενωπιον
wholly in the eye
If ye continue in the faith grounded and settled, and [be] not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, [and] which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
τεθεμελιωμενοι
having been founded
μετακινουμενοι
being stirred to and fro
ευαγγελιου
of valid-data-stream
κηρυχθεντος
of being proclaimed
Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
ανταναπληρω
I complete instead