A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
Philippians 3:1
Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed [is] not grievous, but for you [it is] safe.
λοιπον
finally
adjective
acc-si-neu
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
χαιρετε
you rejoice
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
γραφειν
to write
verb
pres-act-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
οκνηρον
hesitant
adjective
nom-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ασφαλες
immovable
adjective
nom-si-neu
Philippians 3:2
Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
βλεπετε
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
βλεπετε
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
κακους
bad
adjective
acc-pl-mas
εργατας
workers
noun
acc-pl-mas
βλεπετε
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
κατατομην
cutting down
noun
acc-si-fem
Philippians 3:3
For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
περιτομη
circumcision
noun
nom-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
λατρευοντες
serving
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
καυχωμενοι
loudly affirming
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
πεποιθοτες
having trusted
participle
2perf-act-par
nom-pl-mas
Philippians 3:4
Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
καιπερ
though indeed
conjunction
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πεποιθησιν
trust
noun
acc-si-fem
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
τις
some
indef pron
nom-si-mas
δοκει
he figures
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αλλος
other
adjective
nom-si-mas
πεποιθεναι
to have trusted
verb
2perf-act-inf
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
Philippians 3:5
Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, [of] the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
περιτομη
circumcision
noun
nom-si-fem
οκταημερος
eight-dayer
adjective
nom-si-mas
γενους
of stock
noun
gen-si-neu
ισραηλ
Israel
noun (name)
indeclinable
φυλης
of tribe
noun
gen-si-fem
βενιαμιν
Benjamin
noun (name)
indeclinable
εβραιος
Hebrew
adjective (name)
nom-si-mas
εβραιων
of Hebrews
adjective (name)
gen-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
φαρισαιος
Pharisee
noun (name)
nom-si-mas
Philippians 3:6
Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.
κατα
down (to/on)
preposition
διωκων
hounding
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εκκλησιαν
Assembly
noun
acc-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
γενομενος
the becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-si-mas
αμεμπτος
without fault assignment
adjective
nom-si-mas
Philippians 3:7
But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.
ατινα
which
rel pron
nom-pl-neu
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ηγημαι
I have deemed
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
Philippians 3:8
Yea doubtless, and I count all things [but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them [but] dung, that I may win Christ,
ηγουμαι
I deem
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
υπερεχον
surpassing
participle
pres-act-par
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
γνωσεως
of knowledge
noun
gen-si-fem
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ον
which
rel pron
acc-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
εζημιωθην
I was incurred loss
verb
aor-pas-ind
1st-p si
ηγουμαι
I deem
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
σκυβαλα
dog-throwings
noun
acc-pl-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
Philippians 3:9
And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:
ευρεθω
I might be found
verb
aor-pas-sub
1st-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εμην
my
1st-p si pos pron
acc-si-fem
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
νομου
of law
noun
gen-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
Philippians 3:10
That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;
του
of the
def art
gen-si-neu
γνωναι
to know
verb
2aor-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
δυναμιν
potential
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
αναστασεως
of Rise
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
κοινωνιαν
community
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
παθηματων
of experiences
noun
gen-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
συμμορφουμενος
being same-formed
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
θανατω
to death
noun
dat-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
Philippians 3:11
If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.
καταντησω
I might arrive
verb
aor-act-sub
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
εξαναστασιν
rise-out
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
Philippians 3:12
Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.
ελαβον
I took
verb
2aor-act-ind
1st-p si
τετελειωμαι
I have been fully completed
verb
perf-pas-ind
1st-p si
διωκω
I hound
verb
pres-act-ind
1st-p si
καταλαβω
I might deduce
verb
2aor-act-sub
1st-p si
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
κατεληφθην
I am deduced
verb
aor-pas-ind
1st-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
Philippians 3:13
Brethren, I count not myself to have apprehended: but [this] one thing [I do,] forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
λογιζομαι
I consider
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
κατειληφεναι
to have deduced
verb
2perf-act-inf
μεν
one things [A]
conjunction
επιλανθανομενος
forgetting
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
δε
other things [B]
conjunction
επεκτεινομενος
reaching out for
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
Philippians 3:14
I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.
κατα
down (to/on)
preposition
σκοπον
objective
noun
acc-si-mas
διωκω
I hound
verb
pres-act-ind
1st-p si
βραβειον
sports prize
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
κλησεως
of call
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
Philippians 3:15
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
οσοι
as many as
corr pron
nom-pl-mas
τελειοι
fully complete
adjective
nom-pl-mas
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
φρονωμεν
we may verbalize
verb
pres-act-sub
1st-p pl
τι
some
indef pron
acc-si-neu
φρονειτε
you verbalize
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αποκαλυψει
he will reveal
verb
fut-act-ind
3rd-p si
Philippians 3:16
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.
εις
in(to)/un(to)
preposition
εφθασαμεν
we gained ground
verb
aor-act-ind
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
στοιχειν
to walk in line
verb
pres-act-inf
κανονι
to standard
noun
dat-si-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
φρονειν
to verbalize
verb
pres-act-inf
Philippians 3:17
Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.
συμμιμηται
joint-imitators
noun
nom-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
γινεσθε
you become
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
σκοπειτε
you see to
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
περιπατουντας
walking around
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
Philippians 3:18
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, [that they are] the enemies of the cross of Christ:
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
περιπατουσιν
they walk around
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
ελεγον
I was saying
verb
imp-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
κλαιων
wailing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
εχθρους
unfamiliar
adjective
acc-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
σταυρου
of public display
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Philippians 3:19
Whose end [is] destruction, whose God [is their] belly, and [whose] glory [is] in their shame, who mind earthly things.)
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
απωλεια
extermination
noun
nom-si-fem
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
κοιλια
belly
noun
nom-si-fem
δοξα
"glory"
noun
nom-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
αισχυνη
to shame
noun
dat-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
επιγεια
earthly
adjective
acc-pl-neu
φρονουντες
verbalizing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
Philippians 3:20
For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
πολιτευμα
citizenhood
noun
nom-si-neu
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
υπαρχει
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
σωτηρα
savior
noun
acc-si-mas
απεκδεχομεθα
we anticipate from
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p pl
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
Philippians 3:21
Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.
μετασχηματισει
he will change the likeness
verb
fut-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
ταπεινωσεως
of lowness
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
γενεσθαι
to be/become
verb
2aor-mDe-inf
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
συμμορφον
same-formed
adjective
acc-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
σωματι
to body
noun
dat-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
ενεργειαν
internal activeness
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
δυνασθαι
to be able
verb
pres-mi/pDe-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
υποταξαι
to subject
verb
aor-act-inf
εαυτω
to himself
3rd-p refl pron
dat-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered ☺