Great [is] my boldness of speech toward you, great [is] my glorying of you: I am filled with comfort, I am exceeding joyful in all our tribulation.
πολλη
much
adjective
nom-si-fem
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
παρρησια
freedom of speech
noun
nom-si-fem
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
πολλη
much
adjective
nom-si-fem
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
καυχησις
loud affirmation
noun
nom-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
πεπληρωμαι
I have been completed
verb
perf-pas-ind
1st-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
παρακλησει
to near-calling
noun
dat-si-fem
υπερπερισσευομαι
I super-abound
verb
pres-mid-ind
1st-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαρα
to rejoicing
noun
dat-si-fem
παση
to all
adjective
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
θλιψει
to constriction
noun
dat-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
ελθοντων
of coming
participle
2aor-act-par
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
μακεδονιαν
Macedonia
noun (name)
acc-si-fem
ουδεμιαν
not one
adjective
acc-si-fem
εσχηκεν
it had
verb
perf-act-ind
3rd-p si
ανεσιν
freedom
noun
acc-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
θλιβομενοι
being constricted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εξωθεν
on the exterior
adverb
μαχαι
contentions
noun
nom-pl-fem
εσωθεν
on the interior
adverb
For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, [what] clearing of yourselves, yea, [what] indignation, yea, [what] fear, yea, [what] vehement desire, yea, [what] zeal, yea, [what] revenge! In all [things] ye have approved yourselves to be clear in this matter.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
κατα
down (to/on)
preposition
λυπηθηναι
to be grieved
verb
aor-pas-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ποσην
how many?
interr pron
acc-si-fem
κατειργασατο
it effectuated
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
απολογιαν
defense
noun
acc-si-fem
αγανακτησιν
great vexation
noun
acc-si-fem
επιποθησιν
desire
noun
acc-si-fem
εκδικησιν
dispensing of justice
noun
acc-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
συνεστησατε
you commended
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
εαυτους
yourselves
2nd-p refl pron
acc-pl-mas
αγνους
resolute
adjective
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
τω
to the
def art
dat-si-neu
πραγματι
to (business)-doing
noun
dat-si-neu
Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
παρακεκλημεθα
we have been near-called
verb
perf-pas-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
παρακλησει
to near-calling
noun
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
περισσοτερως
abundantly
adverb
εχαρημεν
we were made joyful
verb
2aor-pDe-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαρα
to rejoicing
noun
dat-si-fem
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
αναπεπαυται
it has been given rest
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found a truth.
τι
some
indef pron
acc-si-neu
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
κεκαυχημαι
I have loudly affirmed
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
κατησχυνθην
I was put to shame
verb
aor-pas-ind
1st-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
αληθεια
to truth
noun
dat-si-fem
ελαλησαμεν
we talked
verb
aor-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
καυχησις
loud affirmation
noun
nom-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
αληθεια
truth
noun
nom-si-fem
εγενηθη
it has become
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
σπλαγχνα
inward parts
noun
nom-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
περισσοτερως
abundantly
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αναμιμνησκομενου
of remembering
participle
pres-mid-par
gen-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υπακοην
obedience
noun
acc-si-fem
φοβου
of fear
noun
gen-si-mas
τρομου
of tremor
noun
gen-si-mas
εδεξασθε
you received
verb
aor-mDe-ind
2nd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things. ]
χαιρω
I rejoice
verb
pres-act-ind
1st-p si
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
θαρρω
I am confident
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Therefore, as ye abound in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
περισσευετε
you abound
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
λογω
to word
noun
dat-si-mas
γνωσει
to knowledge
noun
dat-si-fem
παση
to all
adjective
dat-si-fem
σπουδη
to resolve
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
περισσευητε
you may abound
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
συνεπεμψαμεν
we sent with
verb
aor-act-ind
1st-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
επαινος
commendation
noun
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
πασων
of all
adjective
gen-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-fem
εκκλησιων
of Assemblies
noun
gen-pl-fem
And God [is] able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all [things,] may abound to every good work:
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
περισσευσαι
to abound
verb
aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
αυταρκειαν
self-sufficiency
noun
acc-si-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
περισσευητε
you may abound
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
παν
all
adjective
acc-si-neu
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
πλουτιζομενοι
being enriched
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
απλοτητα
consistency
noun
acc-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
κατεργαζεται
it effectuates
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ευχαριστιαν
expression of gratitude
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection into the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men; ]
της
of the
def art
gen-si-fem
δοκιμης
of proof
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
διακονιας
of deaconry
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
δοξαζοντες
"glorifying"
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
υποταγη
to subjection
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ομολογιας
of concurrence
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
απλοτητι
to consistency
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
κοινωνιας
of community
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;
λογισμους
deliberations
noun
acc-pl-mas
καθαιρουντες
taking down
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
παν
all
adjective
acc-si-neu
υψωμα
high thing
noun
acc-si-neu
επαιρομενον
lifting up
participle
pres-mid-par
acc-si-neu
κατα
down (to/on)
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
γνωσεως
of knowledge
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
αιχμαλωτιζοντες
capturing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
παν
all
adjective
acc-si-neu
νοημα
deliberation
noun
acc-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
υπακοην
obedience
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
ετοιμω
to ready
adjective
dat-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εκδικησαι
to dispense justice
verb
aor-act-inf
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
παρακοην
incomplete compliance
noun
acc-si-fem
πληρωθη
it might be accomplished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υπακοη
obedience
noun
nom-si-fem
But though [I be] rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
ιδιωτης
idiot
noun
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
γνωσει
to knowledge
noun
dat-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
φανερωθεντες
being made conspicuous
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep [myself. ]
παρων
being close
participle
pres-act-par
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υστερηθεις
being left lacking
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
ουδενος
of no one
adjective
gen-si-mas
υστερημα
lacking
noun
acc-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
προσανεπληρωσαν
they provided
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
ελθοντες
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
μακεδονιας
of Macedonia
noun (name)
gen-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
αβαρη
not burdensome
adjective
acc-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
ετηρησα
I kept
verb
aor-act-ind
1st-p si
τηρησω
I will keep
verb
fut-act-ind
1st-p si
Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
των
of the
def art
gen-pl-neu
επισυστασις
reactionary gathering
noun
nom-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
καθ
down (to/on)
preposition
μεριμνα
concern
noun
nom-si-fem
πασων
of all
adjective
gen-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-fem
εκκλησιων
of Assemblies
noun
gen-pl-fem
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
σημεια
signs
noun
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
αποστολου
of apostle
noun
gen-si-mas
κατειργασθη
it was effectuated
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παση
to all
adjective
dat-si-fem
υπομονη
to perseverance
noun
dat-si-fem
σημειοις
to signs
noun
dat-pl-neu
τερασιν
to portents
noun
dat-pl-neu
δυναμεσιν
to abilities
noun
dat-pl-fem
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but [we do] all things, dearly beloved, for your edifying.
δοκειτε
you figure
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
απολογουμεθα
we speak up for ourselves
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p pl
κατενωπιον
wholly in the eye
adverb
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
λαλουμεν
we speak
verb
pres-act-ind
1st-p pl
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
voc-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
οικοδομης
of building
noun
gen-si-fem
This [is] the third [time] I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
τριτον
third
adjective
acc-si-neu
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ερχομαι
I come
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
στοματος
of mouth
noun
gen-si-neu
δυο
two
indeclinable
numeral
μαρτυρων
of witnesses
noun
gen-pl-mas
τριων
of three
adjective
gen-pl-mas
σταθησεται
it will be substantiated
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
παν
all
adjective
nom-si-neu
ρημα
utterance
noun
nom-si-neu
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
προειρηκα
I have foretold
verb
perf-act-ind
1st-p si
προλεγω
I foretell
verb
pres-act-ind
1st-p si
παρων
being close
participle
pres-act-par
nom-si-mas
δευτερον
second
adjective
acc-si-neu
απων
being absent
participle
pres-act-par
nom-si-mas
γραφω
I write
verb
pres-act-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
προημαρτηκοσιν
to having previously erred
participle
perf-act-par
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
λοιποις
to [the] rest
adjective
dat-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
ελθω
I might come
verb
2aor-act-sub
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
φεισομαι
I will spare
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
All the saints salute you.
ασπαζονται
they greet
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αγιοι
holies
adjective
nom-pl-mas
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, [be] with you all. Amen.
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κοινωνια
community
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
εκκλησιαις
to Assemblies
noun
dat-pl-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
γαλατιας
of Galatia
noun (name)
gen-si-fem
But when I saw that they walked not uprightly according to the truth of the gospel, I said unto Peter before [them] all, If thou, being a Jew, livest after the manner of Gentiles, and not as do the Jews, why compellest thou the Gentiles to live as do the Jews?
ειδον
I saw
verb
2aor-act-ind
1st-p si
ορθοποδουσιν
they walk straight/right
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αληθειαν
truth
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
ευαγγελιου
of valid-data-stream
noun
gen-si-neu
ειπον
I spoke
verb
2aor-act-ind
1st-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
πετρω
to Peter
noun (name)
dat-si-mas
εμπροσθεν
before
preposition
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ιουδαιος
Jew
adjective (name)
nom-si-mas
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ζης
you live
verb
pres-act-ind
2nd-p si
ιουδαικως
Jewishly
adverb (name)
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
αναγκαζεις
you compel
verb
pres-act-ind
2nd-p si
ιουδαιζειν
to Judaize
verb (name)
infinitive
Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified.
ειδοτες
having seen
participle
perf-act-par
nom-pl-mas
δικαιουται
he is made just
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
επιστευσαμεν
we believed
verb
aor-act-ind
1st-p pl
δικαιωθωμεν
we might be made just
verb
aor-pas-sub
1st-p pl
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
διοτι
on account of that
conjunction
δικαιωθησεται
he will be made just
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
πασα
all
adjective
nom-si-fem
And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, [saying,] In thee shall all nations be blessed.
προιδουσα
foreseeing
participle
2aor-act-par
nom-si-fem
γραφη
Classic
noun
nom-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
δικαιοι
he will make just
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
προευηγγελισατο
it was initially valid-data-streamed
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
ενευλογηθησονται
they will subsequently be lavished with welfare
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
εθνη
nations
noun
nom-pl-neu
For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed [is] every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
οσοι
as many as
corr pron
nom-pl-mas
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
νομου
of law
noun
gen-si-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
καταραν
cast curse
noun
acc-si-fem
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
επικαταρατος
accursed
adjective
nom-si-mas
πας
all
adjective
nom-si-mas
εμμενει
he perseveres in
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
γεγραμμενοις
to having been written
participle
perf-pas-par
dat-pl-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
βιβλιω
to paper
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed [is] every one that hangeth on a tree:
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εξηγορασεν
he bought out
verb
aor-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
καταρας
of cast curse
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
γενομενος
the becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
καταρα
cast curse
noun
nom-si-fem
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
επικαταρατος
accursed
adjective
nom-si-mas
πας
all
adjective
nom-si-mas
κρεμαμενος
hanging
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
ξυλου
of piece of wood
noun
gen-si-neu
But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
συνεκλεισεν
he collectively captured
verb
aor-act-ind
3rd-p si
γραφη
Classic
noun
nom-si-fem
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
επαγγελια
vow
noun
nom-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
δοθη
it might be given
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πιστευουσιν
to believing
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.
ενι
there is among
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ιουδαιος
Jew
adjective (name)
nom-si-mas
ελλην
Hellene
noun (name)
nom-si-mas
ενι
there is among
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δουλος
worker
noun
nom-si-mas
ελευθερος
lawfully free
adjective
nom-si-mas
ενι
there is among
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αρσεν
male
adjective
nom-si-neu
θηλυ
female
adjective
nom-si-neu
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εις
one
adjective
nom-si-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
Now I say, [That] the heir, as long as he is a child, differeth nothing from a servant, though he be lord of all;
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
οσον
as long as
corr pron
acc-si-mas
κληρονομος
shareholder
noun
nom-si-mas
νηπιος
immature
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
διαφερει
he carries over
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δουλου
of worker
noun
gen-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
But Jerusalem which is above is free, which is the mother of us all.
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
ελευθερα
free
adjective
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μητηρ
mother
noun
nom-si-fem
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
μαρτυρομαι
I call to witness
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
ανθρωπω
to man
noun
dat-si-mas
περιτεμνομενω
to being circumcised
participle
pres-pas-par
dat-si-mas
οφειλετης
debtor
noun
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ολον
whole
adjective
acc-si-mas
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
For all the law is fulfilled in one word, [even] in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself.
πας
all
adjective
nom-si-mas
ενι
to one
adjective
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
πληρουται
it is accomplished
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
αγαπησεις
you will "love"
verb
fut-act-ind
2nd-p si
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
κοινωνειτω
he share in
verb
pres-act-imp
3rd-p si
κατηχουμενος
being relayed down
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κατηχουντι
to relaying down
participle
pres-act-par
dat-si-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
αγαθοις
to good
adjective
dat-pl-neu
As we have therefore opportunity, let us do good unto all [men,] especially unto them who are of the household of faith.
καιρον
period
noun
acc-si-mas
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εργαζωμεθα
we may work
verb
pres-mi/pDe-sub
1st-p pl
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
οικειους
households
adjective
acc-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
Blessed [be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly [places] in Christ:
ευλογητος
spoken well of
adjective
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
ευλογησας
expressing gratitude
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
παση
to all
adjective
dat-si-fem
ευλογια
to lavish welfare
noun
dat-si-fem
πνευματικη
to spiritual
adjective
dat-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
επουρανιοις
to heavenly
adjective
dat-pl-neu
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
επερισσευσεν
it abounded
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
παση
to all
adjective
dat-si-fem
σοφια
to wisdom
noun
dat-si-fem
φρονησει
to verbalizing
noun
dat-si-fem
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; [even] in him:
εις
in(to)/un(to)
preposition
οικονομιαν
house-management
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
πληρωματος
of completeness
noun
gen-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
καιρων
of periods
noun
gen-pl-mas
ανακεφαλαιωσασθαι
to summarize
verb
aor-mDe-inf
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τω
to the
def art
dat-si-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
γης
of earth
noun
gen-si-fem
In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
εκληρωθημεν
we have been allotted
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
προορισθεντες
being predetermined
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
προθεσιν
predetermination
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ενεργουντος
of working internally
participle
pres-act-par
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
βουλην
counsel
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
θεληματος
of will
noun
gen-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
ακουσας
hearing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
καθ
down (to/on)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
αγιους
holies
adjective
acc-pl-mas
Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
αρχης
of principality
noun
gen-si-fem
εξουσιας
of authority
noun
gen-si-fem
δυναμεως
of management
noun
gen-si-fem
κυριοτητος
of authority
noun
gen-si-fem
παντος
of all
adjective
gen-si-neu
ονοματος
of name
noun
gen-si-neu
ονομαζομενου
of being named
participle
pres-pas-par
gen-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-mas
αιωνι
to age
noun
dat-si-mas
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
μελλοντι
to being about to
participle
pres-act-par
dat-si-mas
And hath put all [things] under his feet, and gave him [to be] the head over all [things] to the church,
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπεταξεν
he subjected
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πληρωμα
completeness
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
πληρουμενου
of completing
participle
pres-mid-par
gen-si-mas
Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
ανεστραφημεν
we were tu(r)ned into
verb
2aor-pas-ind
1st-p pl
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
επιθυμιαις
to desires
noun
dat-pl-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ποιουντες
doing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
θεληματα
desires
noun
acc-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-fem
διανοιων
of contemplations
noun
gen-pl-fem
ημεν
we were
verb
imp-act-ind
1st-p pl
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
φυσει
to nature
noun
dat-si-fem
οργης
of liquation
noun
gen-si-fem
λοιποι
others
adjective
nom-pl-mas
In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
πασα
all
adjective
nom-si-fem
οικοδομη
building
noun
nom-si-fem
συναρμολογουμενη
being jointly joined intelligently
participle
pres-pas-par
nom-si-fem
αυξει
it grows
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγιον
holy
adjective
acc-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
τω
to the
def art
dat-si-mas
ελαχιστοτερω
to less than least
adjective
dat-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
αγιων
of holies
adjective
gen-pl-mas
εδοθη
it was given
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθνεσιν
to nations
noun
dat-pl-neu
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
πλουτον
wealth
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
And to make all [men] see what [is] the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:
φωτισαι
to enlighten
verb
aor-act-inf
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
οικονομια
house-management
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
μυστηριου
of mystery
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
αποκεκρυμμενου
of having been hidden from sight
participle
perf-pas-par
gen-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
αιωνων
of ages
noun
gen-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
κτισαντι
to creating
participle
aor-act-par
dat-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas