And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another.
πεπεισμαι
I have been persuaded
verb
perf-pas-ind
1st-p si
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
μεστοι
satiated
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αγαθωσυνης
of goodness
noun
gen-si-fem
πεπληρωμενοι
having been completed
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
γνωσεως
of knowledge
noun
gen-si-fem
δυναμενοι
able
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
αλλους
others
adjective
acc-pl-mas
νουθετειν
to make mindful
verb
pres-act-inf
Now the God of peace [be] with you all. Amen.
της
of the
def art
gen-si-fem
ειρηνης
of peace
noun
gen-si-fem
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ψυχης
of soul
noun
gen-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εαυτων
of themselves
3rd-p refl pron
gen-pl-mas
τραχηλον
neck
noun
acc-si-mas
υπεθηκαν
they placed under
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
οις
to which
rel pron
dat-pl-mas
μονος
alone
adjective
nom-si-mas
ευχαριστω
I express gratitude
verb
pres-act-ind
1st-p si
πασαι
all
adjective
nom-pl-fem
εκκλησιαι
Assemblies
noun
nom-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.
ασπασασθε
you greet
verb
aor-mDe-imp
2nd-p pl
φιλολογον
Philologus
noun (name)
acc-si-mas
ιουλιαν
Julia
noun (name)
acc-si-fem
νηρεα
Nereus
noun (name)
acc-si-mas
αδελφην
sister
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ολυμπαν
Olympas
noun (name)
acc-si-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
αγιους
holies
adjective
acc-pl-mas
For your obedience is come abroad unto all [men.] I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υπακοη
obedience
noun
nom-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
αφικετο
it arrived
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
χαιρω
I rejoice
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
σοφους
wise
adjective
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
ακεραιους
non-confrontational
adjective
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all. Amen.
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
φανερωθεντος
of being made conspicuous
participle
aor-pas-par
gen-si-mas
γραφων
of Classics
noun
gen-pl-fem
προφητικων
of prophetic
adjective
gen-pl-fem
κατ
down (to/on)
preposition
επιταγην
directorate
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
αιωνιου
of eternal
adjective
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
υπακοην
obedience
noun
acc-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
γνωρισθεντος
of being made known
participle
aor-pas-par
gen-si-neu
Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
ουση
to being
participle
pres-act-par
dat-si-fem
κορινθω
to Corinth
noun (name)
dat-si-fem
ηγιασμενοις
to having been sanctified
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
κλητοις
to called
adjective
dat-pl-mas
αγιοις
to holies
adjective
dat-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
επικαλουμενοις
to name-claiming
participle
pres-mid-par
dat-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τοπω
to place
noun
dat-si-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and [in] all knowledge;
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
επλουτισθητε
you are enriched
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
παση
to all
adjective
dat-si-fem
γνωσει
to knowledge
noun
dat-si-fem
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and [that] there be no divisions among you; but [that] ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ονοματος
of name
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
λεγητε
you may say
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
η
it may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
σχισματα
splits
noun
nom-pl-neu
ητε
you may be
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
κατηρτισμενοι
having been put in perfect order
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
γνωμη
to public opinion
noun
dat-si-fem
That no flesh should glory in his presence.
καυχησηται
it might loudly affirm
verb
aor-mDe-sub
3rd-p si
πασα
all
adjective
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
But God hath revealed [them] unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
απεκαλυψεν
he revealed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ερευνα
he/it examines
verb
pres-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
πνευματικος
spiritual
adjective
nom-si-mas
ανακρινει
he thoroughly judges
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
ουδενος
of no one
adjective
gen-si-mas
ανακρινεται
he is thoroughly judged
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
μηδεις
no one
adjective
nom-si-mas
καυχασθω
he loudly affirm
verb
pres-mi/pDe-imp
3rd-p si
ανθρωποις
to men
noun
dat-pl-mas
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
απολλως
Apollos
noun (name)
nom-si-mas
κηφας
Cephas
noun (name)
nom-si-mas
κοσμος
world-order
noun
nom-si-mas
θανατος
death
noun
nom-si-mas
ενεστωτα
[things] having commenced
participle
perf-act-par
nom-pl-neu
μελλοντα
[things] being about to
participle
pres-act-par
nom-pl-neu
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Being defamed, we intreat: we are made as the filth of the world, [and are] the offscouring of all things unto this day.
βλασφημουμενοι
being defamed
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
παρακαλουμεν
we near-call
verb
pres-act-ind
1st-p pl
περικαθαρματα
garbages
noun
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
εγενηθημεν
we had become
verb
aor-pDe-ind
1st-p pl
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τεκνον
child
noun
nom-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αγαπητον
"beloved"
adjective
nom-si-neu
πιστον
steadfast
adjective
nom-si-neu
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ος
which
rel pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αναμνησει
he will remind
verb
fut-act-ind
3rd-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
πανταχου
in all places
adverb
παση
to all
adjective
dat-si-fem
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
διδασκω
I teach
verb
pres-act-ind
1st-p si
All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εξεστιν
it is acceptable
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
συμφερει
it is expedient
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εξεστιν
it is acceptable
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξουσιασθησομαι
I will be under the authority
verb
fut-pas-ind
1st-p si
τινος
of some
indef pron
gen-si-neu
Flee fornication. Every sin that a man doeth is without the body; but he that committeth fornication sinneth against his own body.
φευγετε
you flee
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
πορνειαν
corruption
noun
acc-si-fem
παν
all
adjective
nom-si-neu
αμαρτημα
erring
noun
nom-si-neu
ποιηση
he might do
verb
aor-act-sub
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πορνευων
being corrupt
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιδιον
his own
adjective
acc-si-neu
αμαρτανει
he errs
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
ιδιον
his own
adjective
acc-si-neu
χαρισμα
gift
noun
acc-si-neu
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
εκαστω
to each
adjective
dat-si-mas
εμερισεν
he distributed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εκαστον
each
adjective
acc-si-mas
κεκληκεν
he has called
verb
perf-act-ind
3rd-p si
περιπατειτω
he walk around
verb
pres-act-imp
3rd-p si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
εκκλησιαις
to Assemblies
noun
dat-pl-fem
πασαις
to all
adjective
dat-pl-fem
διατασσομαι
I direct
verb
pres-mid-ind
1st-p si
Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
των
of the
def art
gen-pl-neu
ειδωλοθυτων
of idol-offered
adjective
gen-pl-neu
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
γνωσιν
knowledge
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
γνωσις
knowledge
noun
nom-si-fem
φυσιοι
it riles up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
οικοδομει
it builds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
But to us [there is but] one God, the Father, of whom [are] all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom [are] all things, and we by him.
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
εις
one
adjective
nom-si-mas
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
Howbeit [there is] not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat [it] as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
γνωσις
knowledge
noun
nom-si-fem
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
συνειδησει
to co-knowledge
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
ειδωλου
of idol
noun
gen-si-neu
ειδωλοθυτον
idol-offered
adjective
nom-si-neu
εσθιουσιν
they eat
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
συνειδησις
co-knowledge
noun
nom-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ασθενης
strengthless
adjective
nom-si-fem
ουσα
being
participle
pres-act-par
nom-si-fem
μολυνεται
it is stained
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
If others be partakers of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
αλλοι
others
adjective
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
εξουσιας
of authority
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
μετεχουσιν
they share
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εχρησαμεθα
we used
verb
aor-mDe-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξουσια
to authority
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
στεγομεν
we keep contained
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εγκοπην
compromise
noun
acc-si-fem
τινα
some
indef pron
acc-si-fem
δωμεν
we might give
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
For though I be free from all [men,] yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
ελευθερος
lawfully free
adjective
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
εδουλωσα
I made working class
verb
aor-act-ind
1st-p si
πλειονας
more
adjective
acc-pl-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all [men,] that I might by all means save some.
εγενομην
I was/became
verb
2aor-mDe-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ασθενεσιν
to [the] strengthless
adjective
dat-pl-mas
ασθενης
strengthless
adjective
nom-si-mas
ασθενεις
[the] strengthless
adjective
acc-pl-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
τινας
some
indef pron
acc-pl-mas
σωσω
I might save
verb
aor-act-sub
1st-p si
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
σταδιω
to sprint
noun
dat-si-neu
τρεχοντες
coursing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
τρεχουσιν
they course
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εις
one
adjective
nom-si-mas
λαμβανει
he takes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βραβειον
sports prize
noun
acc-si-neu
τρεχετε
you course
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
καταλαβητε
you might take down
verb
2aor-act-sub
2nd-p pl
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they [do it] to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
πας
all
adjective
nom-si-mas
αγωνιζομενος
dueling
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
εγκρατευεται
he is self-controlled
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
φθαρτον
destructible
adjective
acc-si-mas
στεφανον
corona
noun
acc-si-mas
λαβωσιν
they might take
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αφθαρτον
indestructible
adjective
acc-si-mas
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αγνοειν
to be unable to comprehend
verb
pres-act-inf
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
πατερες
fathers
noun
nom-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
νεφελην
cloud
noun
acc-si-fem
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
θαλασσης
of sea
noun
gen-si-fem
διηλθον
they went through
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
μωυσην
Moses
noun (name)
acc-si-mas
εβαπτισαντο
they were immersed
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
νεφελη
to cloud
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
θαλασση
to sea
noun
dat-si-fem
And did all eat the same spiritual meat;
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
πνευματικον
spiritual
adjective
acc-si-neu
εφαγον
they ate
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
πνευματικον
spiritual
adjective
acc-si-neu
επιον
they drank
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
επινον
they were drinking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
πνευματικης
of spiritual
adjective
gen-si-fem
ακολουθουσης
of following
participle
pres-act-par
gen-si-fem
πετρας
of rock
noun
gen-si-fem
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
τυποι
models
noun
nom-pl-mas
συνεβαινον
they were all coming together
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
εκεινοις
to those
dem pron
dat-pl-mas
εγραφη
it was written
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
νουθεσιαν
making-mindful
noun
acc-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
αιωνων
of ages
noun
gen-pl-mas
κατηντησεν
it arrived
verb
aor-act-ind
3rd-p si
For we [being] many are one bread, [and] one body: for we are all partakers of that one bread.
εις
one
adjective
nom-si-mas
πολλοι
many
adjective
nom-pl-mas
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ενος
of one
adjective
gen-si-mas
αρτου
of bread
noun
gen-si-mas
μετεχομεν
we share
verb
pres-act-ind
1st-p pl
All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εξεστιν
it is acceptable
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
συμφερει
it is expedient
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εξεστιν
it is acceptable
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
οικοδομει
it builds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Whatsoever is sold in the shambles, [that] eat, asking no question for conscience sake:
παν
all
adjective
acc-si-neu
πωλουμενον
being sold
participle
pres-pas-par
acc-si-neu
εσθιετε
you eat
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
ανακρινοντες
thoroughly judging
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
συνειδησιν
co-knowledge
noun
acc-si-fem
If any of them that believe not bid you [to a feast,] and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake.
τις
some
indef pron
nom-si-mas
καλει
he calls
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
των
of the
def art
gen-pl-mas
απιστων
of unsteadfast
adjective
gen-pl-mas
θελετε
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πορευεσθαι
to travel
verb
pres-mi/pDe-inf
παν
all
adjective
acc-si-neu
παρατιθεμενον
those being offered
participle
pres-pas-par
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εσθιετε
you eat
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
ανακρινοντες
thoroughly judging
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
συνειδησιν
co-knowledge
noun
acc-si-fem
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
εσθιετε
you eat
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πινετε
you drink
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
τι
some
indef pron
acc-si-neu
ποιειτε
you do
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
ποιειτε
you do
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
Even as I please all [men] in all [things,] not seeking mine own profit, but the [profit] of many, that they may be saved.
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
αρεσκω
I harmonize
verb
pres-act-ind
1st-p si
ζητων
seeking
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εμαυτου
of myself
1st-p refl pron
gen-si-mas
συμφερον
being expedient
participle
pres-act-par
acc-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
πολλων
of many
adjective
gen-pl-mas
σωθωσιν
they might be saved
verb
aor-pas-sub
3rd-p pl
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
επαινω
I commend
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
μεμνησθε
you have been reminded
verb
perf-pas-ind
2nd-p pl
παρεδωκα
I handed over
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παραδοσεις
traditions
noun
acc-pl-fem
κατεχετε
you hold fast
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman [is] the man; and the head of Christ [is] God.
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ειδεναι
to have seen
verb
perf-act-inf
παντος
of all
adjective
gen-si-mas
ανδρος
of man
noun
gen-si-mas
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
εστιν
she is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γυναικος
of woman
noun
gen-si-fem
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
πας
all
adjective
nom-si-mas
προσευχομενος
praying
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
προφητευων
prophesying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
κεφαλης
of head
noun
gen-si-fem
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
καταισχυνει
he puts to shame
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
But every woman that prayeth or prophesieth with [her] head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
πασα
all
adjective
nom-si-fem
προσευχομενη
praying
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-fem
προφητευουσα
prophesying
participle
pres-act-par
nom-si-fem
ακατακαλυπτω
to uncovered
adjective
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
κεφαλη
to head
noun
dat-si-fem
καταισχυνει
she puts to shame
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
εαυτης
of herself
3rd-p refl pron
gen-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
For as the woman [is] of the man, even so [is] the man also by the woman; but all things of god.
του
of the
def art
gen-si-mas
ανδρος
of man
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
γυναικος
of woman
noun
gen-si-fem
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
And there are diversities of operations, but it is the same God which worketh all in all.
διαιρεσεις
divisions
noun
nom-pl-fem
ενεργηματων
of internal workings
noun
gen-pl-neu
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ενεργων
working internally
participle
pres-act-par
nom-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
But all these worketh that one and the selfsame Spirit, dividing to every man severally as he will.
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ενεργει
it works internally
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
διαιρουν
dividing
participle
pres-act-par
nom-si-neu
ιδια
to his own
adjective
dat-si-fem
εκαστω
to each
adjective
dat-si-mas
βουλεται
he has a mind to
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also [is] Christ.
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μελη
members
noun
acc-pl-neu
εχει
it has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μελη
members
noun
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
ενος
of one
adjective
gen-si-neu
πολλα
many
adjective
nom-pl-neu
οντα
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
For by one Spirit are we all baptized into one body, whether [we be] Jews or Gentiles, whether [we be] bond or free; and have been all made to drink into one Spirit.
ενι
to one
adjective
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εβαπτισθημεν
we were immersed
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
ελληνες
Hellenes
noun (name)
nom-pl-mas
δουλοι
workers
noun
nom-pl-mas
ελευθεροι
lawfully free
adjective
nom-pl-mas
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
εποτισθημεν
we were given to drink
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
And if they were all one member, where [were] the body?
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μελος
member
noun
nom-si-neu