A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
1 Corinthians 9:1
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord?
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
αποστολος
apostle
noun
nom-si-mas
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
ελευθερος
lawfully free
adjective
nom-si-mas
ουχι
is it not?
conjunction
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εωρακα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
1 Corinthians 9:2
If I be not an apostle unto others, yet doubtless I am to you: for the seal of mine apostleship are ye in the Lord.
αλλοις
to others
adjective
dat-pl-mas
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
αποστολος
apostle
noun
nom-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
σφραγις
seal
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
εμης
of my
1st-p si pos pron
gen-si-fem
αποστολης
of apostleship
noun
gen-si-fem
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
1 Corinthians 9:3
Mine answer to them that do examine me is this,
εμη
my
1st-p si pos pron
nom-si-fem
απολογια
defense
noun
nom-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
ανακρινουσιν
to thoroughly judging
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
1 Corinthians 9:4
Have we not power to eat and to drink?
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
φαγειν
to eat
verb
2aor-act-inf
πιειν
to drink
verb
2aor-act-inf
1 Corinthians 9:5
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
αδελφην
sister
noun
acc-si-fem
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
περιαγειν
to bring around
verb
pres-act-inf
λοιποι
other
adjective
nom-pl-mas
αποστολοι
apostles
noun
nom-pl-mas
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
κηφας
Cephas
noun (name)
nom-si-mas
1 Corinthians 9:6
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
μονος
alone
adjective
nom-si-mas
βαρναβας
Barnabas
noun (name)
nom-si-mas
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
εργαζεσθαι
to work
verb
pres-mi/pDe-inf
1 Corinthians 9:7
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
στρατευεται
he wars
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
ιδιοις
to his own
adjective
dat-pl-neu
οψωνιοις
to salaries
noun
dat-pl-neu
ποτε
at any time
conjunction
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
φυτευει
he plants
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αμπελωνα
vineyard
noun
acc-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
καρπου
of fruit
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εσθιει
he eats
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
ποιμαινει
he shepherds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ποιμνην
flock
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
γαλακτος
of milk
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ποιμνης
of flock
noun
gen-si-fem
εσθιει
he eats
verb
pres-act-ind
3rd-p si
1 Corinthians 9:8
Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
κατα
down (to/on)
preposition
ανθρωπον
man
noun
acc-si-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
λαλω
I speak
verb
pres-act-ind
1st-p si
ουχι
is it not?
conjunction
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
λεγει
it says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
1 Corinthians 9:9
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
τω
to the
def art
dat-si-mas
μωσεως
of Moses
noun (name)
gen-si-mas
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
φιμωσεις
you will muzzle
verb
fut-act-ind
2nd-p si
αλοωντα
treading
participle
pres-act-par
acc-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
βοων
of oxen
noun
gen-pl-mas
μελει
it matters
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
1 Corinthians 9:10
Or saith he [it] altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, [this] is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εγραφη
it was written
verb
2aor-pas-ind
3rd-p si
ελπιδι
to "hope"
noun
dat-si-fem
οφειλει
he owes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αροτριων
plowing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αροτριαν
to plow
verb
pres-act-inf
αλοων
treading
participle
pres-act-par
nom-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
μετεχειν
to share
verb
pres-act-inf
ελπιδι
to "hope"
noun
dat-si-fem
1 Corinthians 9:11
If we have sown unto you spiritual things, [is it] a great thing if we shall reap your carnal things?
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πνευματικα
spiritual
adjective
acc-pl-neu
εσπειραμεν
we sowed
verb
aor-act-ind
1st-p pl
μεγα
great
adjective
nom-si-neu
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
σαρκικα
fleshly
adjective
acc-pl-neu
θερισομεν
we will harvest
verb
fut-act-ind
1st-p pl
1 Corinthians 9:12
If others be partakers of [this] power over you, [are] not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ.
αλλοι
others
adjective
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
εξουσιας
of authority
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
μετεχουσιν
they share
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εχρησαμεθα
we used
verb
aor-mDe-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξουσια
to authority
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
στεγομεν
we keep contained
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εγκοπην
compromise
noun
acc-si-fem
τινα
some
indef pron
acc-si-fem
δωμεν
we might give
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
1 Corinthians 9:13
Do ye not know that they which minister about holy things live [of the things] of the temple? and they which wait at the altar are partakers with the altar?
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
ιερα
sacred
adjective
acc-pl-neu
εργαζομενοι
working
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ιερου
of temple complex
noun
gen-si-neu
εσθιουσιν
they eat
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
θυσιαστηριω
to altar
noun
dat-si-neu
προσεδρευοντες
attending
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
θυσιαστηριω
to altar
noun
dat-si-neu
συμμεριζονται
they are distributed together
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
1 Corinthians 9:14
Even so hath the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
διεταξεν
he directed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
καταγγελλουσιν
to those expounding
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ευαγγελιου
of valid-data-stream
noun
gen-si-neu
ζην
to live
verb
pres-act-inf
1 Corinthians 9:15
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for [it were] better for me to die, than that any man should make my glorying void.
ουδενι
to not one
adjective
dat-si-neu
εχρησαμην
I used
verb
aor-mDe-ind
1st-p si
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-neu
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
καλον
good
adjective
nom-si-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
αποθανειν
to die
verb
2aor-act-inf
καυχημα
loud affirming
noun
acc-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
κενωση
he might empty
verb
aor-act-sub
3rd-p si
1 Corinthians 9:16
For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if I preach not the gospel!
ευαγγελιζωμαι
I may valid-data-stream
verb
pres-mid-sub
1st-p si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
καυχημα
loud affirming
noun
nom-si-neu
αναγκη
compulsion
noun
nom-si-fem
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
επικειται
it is set upon
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ευαγγελιζωμαι
I may valid-data-stream
verb
pres-mid-sub
1st-p si
1 Corinthians 9:17
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation [of the gospel] is committed unto me.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
πρασσω
I do
verb
pres-act-ind
1st-p si
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
οικονομιαν
house-management
noun
acc-si-fem
πεπιστευμαι
I have been entrusted
verb
perf-pas-ind
1st-p si
1 Corinthians 9:18
What is my reward then? [Verily] that, when I preach the gospel, I may make the gospel of Christ without charge, that I abuse not my power in the gospel.
τις
what?
interr pron
nom-si-mas
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ευαγγελιζομενος
valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
nom-si-mas
αδαπανον
without cost
adjective
acc-si-neu
θησω
I might submit
verb
aor-act-sub
1st-p si
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
καταχρησασθαι
to misuse
verb
aor-mDe-inf
τη
to the
def art
dat-si-fem
εξουσια
to authority
noun
dat-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
1 Corinthians 9:19
For though I be free from all [men,] yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more.
ελευθερος
lawfully free
adjective
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
εδουλωσα
I made working class
verb
aor-act-ind
1st-p si
πλειονας
more
adjective
acc-pl-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
1 Corinthians 9:20
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
εγενομην
I was/became
verb
2aor-mDe-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ιουδαιοις
to Jews
adjective (name)
dat-pl-mas
ιουδαιος
Jew
adjective (name)
nom-si-mas
ιουδαιους
Jews
adjective (name)
acc-pl-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
1 Corinthians 9:21
To them that are without law, as without law, (being not without law to God, but under the law to Christ,) that I might gain them that are without law.
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ανομοις
to lawless
adjective
dat-pl-mas
ανομος
lawless
adjective
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ανομος
lawless
adjective
nom-si-mas
εννομος
en-lawed
adjective
nom-si-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
ανομους
lawless
adjective
acc-pl-mas
1 Corinthians 9:22
To the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all [men,] that I might by all means save some.
εγενομην
I was/became
verb
2aor-mDe-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ασθενεσιν
to [the] strengthless
adjective
dat-pl-mas
ασθενης
strengthless
adjective
nom-si-mas
ασθενεις
[the] strengthless
adjective
acc-pl-mas
κερδησω
I might gain
verb
aor-act-sub
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-mas
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
τινας
some
indef pron
acc-pl-mas
σωσω
I might save
verb
aor-act-sub
1st-p si
1 Corinthians 9:23
And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with [you. ]
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ποιω
I do
verb
pres-act-ind
1st-p si
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
συγκοινωνος
fellow partaker
noun
nom-si-mas
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
γενωμαι
I might become
verb
2aor-mDe-sub
1st-p si
1 Corinthians 9:24
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain.
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
σταδιω
to sprint
noun
dat-si-neu
τρεχοντες
coursing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
τρεχουσιν
they course
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εις
one
adjective
nom-si-mas
λαμβανει
he takes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βραβειον
sports prize
noun
acc-si-neu
τρεχετε
you course
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
καταλαβητε
you might take down
verb
2aor-act-sub
2nd-p pl
1 Corinthians 9:25
And every man that striveth for the mastery is temperate in all things. Now they [do it] to obtain a corruptible crown; but we an incorruptible.
πας
all
adjective
nom-si-mas
αγωνιζομενος
dueling
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
εγκρατευεται
he is self-controlled
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
φθαρτον
destructible
adjective
acc-si-mas
στεφανον
corona
noun
acc-si-mas
λαβωσιν
they might take
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αφθαρτον
indestructible
adjective
acc-si-mas
1 Corinthians 9:26
I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beateth the air:
τοινυν
therefore
conjunction
τρεχω
I course
verb
pres-act-ind
1st-p si
αδηλως
not-obviously
adverb
δερων
beating
participle
pres-act-par
nom-si-mas
1 Corinthians 9:27
But I keep under my body, and bring [it] into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
υπωπιαζω
I subdue
verb
pres-act-ind
1st-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
δουλαγωγω
I lead into servitude
verb
pres-act-ind
1st-p si
μηπως
lest somehow
conjunction
αλλοις
to others
adjective
dat-pl-mas
κηρυξας
proclaiming
participle
aor-act-par
nom-si-mas
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
αδοκιμος
unaccepted
adjective
nom-si-mas
γενωμαι
I might become
verb
2aor-mDe-sub
1st-p si
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered ☺