Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
παρακεκλημεθα
we have been near-called
verb
perf-pas-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
παρακλησει
to near-calling
noun
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
περισσοτερως
abundantly
adverb
εχαρημεν
we were made joyful
verb
2aor-pDe-ind
1st-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαρα
to rejoicing
noun
dat-si-fem
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
αναπεπαυται
it has been given rest
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For if I have boasted any thing to him of you, I am not ashamed; but as we spake all things to you in truth, even so our boasting, which [I made] before Titus, is found a truth.
τι
some
indef pron
acc-si-neu
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
κεκαυχημαι
I have loudly affirmed
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
κατησχυνθην
I was put to shame
verb
aor-pas-ind
1st-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
αληθεια
to truth
noun
dat-si-fem
ελαλησαμεν
we talked
verb
aor-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
καυχησις
loud affirmation
noun
nom-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
αληθεια
truth
noun
nom-si-fem
εγενηθη
it has become
verb
aor-pDe-ind
3rd-p si
And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him.
σπλαγχνα
inward parts
noun
nom-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
περισσοτερως
abundantly
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αναμιμνησκομενου
of remembering
participle
pres-mid-par
gen-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υπακοην
obedience
noun
acc-si-fem
φοβου
of fear
noun
gen-si-mas
τρομου
of tremor
noun
gen-si-mas
εδεξασθε
you received
verb
aor-mDe-ind
2nd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
I rejoice therefore that I have confidence in you in all [things. ]
χαιρω
I rejoice
verb
pres-act-ind
1st-p si
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
θαρρω
I am confident
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;
γνωριζομεν
we make known
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
δεδομενην
having been given
participle
perf-pas-par
acc-si-fem
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
εκκλησιαις
to Assemblies
noun
dat-pl-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
μακεδονιας
of Macedonia
noun (name)
gen-si-fem
Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
εις
in(to)/un(to)
preposition
παρακαλεσαι
to near-call
verb
aor-act-inf
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
τιτον
Titus
noun (name)
acc-si-mas
προενηρξατο
he began before
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
επιτελεση
he might subsequently complete
verb
aor-act-sub
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
Therefore, as ye abound in every [thing, in] faith, and utterance, and knowledge, and [in] all diligence, and [in] your love to us, [see] that ye abound in this grace also.
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
περισσευετε
you abound
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
λογω
to word
noun
dat-si-mas
γνωσει
to knowledge
noun
dat-si-fem
παση
to all
adjective
dat-si-fem
σπουδη
to resolve
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
χαριτι
to joy
noun
dat-si-fem
περισσευητε
you may abound
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich.
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
επτωχευσεν
he became destitute
verb
aor-act-ind
3rd-p si
πλουσιος
wealthy
adjective
nom-si-mas
ων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
εκεινου
of that [one]
dem pron
gen-si-mas
πτωχεια
to destitution
noun
dat-si-fem
πλουτησητε
you might become wealthy
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
And herein I give [my] advice: for this is expedient for you, who have begun before, not only to do, but also to be forward a year ago.
γνωμην
opinion
noun
acc-si-fem
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
διδωμι
I give
verb
pres-act-ind
1st-p si
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
συμφερει
it is expedient
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
θελειν
to want
verb
pres-act-inf
προενηρξασθε
you began before
verb
aor-mDe-ind
2nd-p pl
For [I mean] not that other men be eased, and ye burdened:
αλλοις
to others
adjective
dat-pl-mas
ανεσις
freedom
noun
nom-si-fem
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
θλιψις
constriction
noun
nom-si-fem
ισοτητος
of equality
noun
gen-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
καιρω
to period
noun
dat-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
περισσευμα
surplus
noun
nom-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
εκεινων
of those
dem pron
gen-pl-mas
υστερημα
lacking
noun
acc-si-neu
But by an equality, [that] now at this time your abundance [may be a supply] for their want, that their abundance also may be [a supply] for your want: that there may be equality:
εκεινων
of those
dem pron
gen-pl-mas
περισσευμα
surplus
noun
nom-si-neu
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υστερημα
lacking
noun
acc-si-neu
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
ισοτης
equality
noun
nom-si-fem
But thanks [be] to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
τω
to the
def art
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
διδοντι
to giving
participle
pres-act-par
dat-si-mas
αυτην
her
3rd-p pers pron
acc-si-fem
σπουδην
resolve
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you.
παρακλησιν
near-calling
noun
acc-si-fem
εδεξατο
he received
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
σπουδαιοτερος
more resolute
adjective
nom-si-mas
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αυθαιρετος
self-choosing
adjective
nom-si-mas
εξηλθεν
he went out
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
And we have sent with them our brother, whom we have oftentimes proved diligent in many things, but now much more diligent, upon the great confidence which [I have] in you.
συνεπεμψαμεν
we sent with
verb
aor-act-ind
1st-p pl
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ον
which
rel pron
acc-si-mas
εδοκιμασαμεν
we evaluated
verb
aor-act-ind
1st-p pl
πολλοις
to many
adjective
dat-pl-neu
σπουδαιον
resolute
adjective
acc-si-mas
οντα
being
participle
pres-act-par
acc-si-mas
πολυ
much
adjective
acc-si-neu
σπουδαιοτερον
more resolute
adjective
acc-si-mas
πεποιθησει
to trust
noun
dat-si-fem
πολλη
to much
adjective
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
Whether [any do enquire] of Titus, [he is] my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren [be enquired of, they are] the messengers of the churches, [and] the glory of Christ.
τιτου
of Titus
noun (name)
gen-si-mas
κοινωνος
partner
noun
nom-si-mas
εμος
my
1st-p si pos pron
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
συνεργος
colleague
adjective
nom-si-mas
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
αποστολοι
apostles
noun
nom-pl-mas
εκκλησιων
of Assemblies
noun
gen-pl-fem
δοξα
"glory"
noun
nom-si-fem
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
ενδειξιν
en-demonstration
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
αγαπης
of "love"
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
καυχησεως
of loud affirmation
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
ενδειξασθε
you en-demonstrate
verb
aor-mid-imp
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-fem
εκκλησιων
of Assemblies
noun
gen-pl-fem
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
της
of the
def art
gen-si-fem
διακονιας
of deaconry
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγιους
holies
adjective
acc-pl-mas
περισσον
exceeding
adjective
nom-si-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γραφειν
to write
verb
pres-act-inf
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
οιδα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
προθυμιαν
fierce will
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ην
which
rel pron
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
καυχωμαι
I loudly affirm
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
μακεδοσιν
to the Macedonians
noun (name)
dat-pl-mas
αχαια
Achaia
noun (name)
nom-si-fem
παρεσκευασται
it has been getting ready
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ηρεθισεν
it provocated
verb
aor-act-ind
3rd-p si
πλειονας
more
adjective
acc-pl-mas
Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
επεμψα
I sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
καυχημα
loud affirming
noun
nom-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
κενωθη
it might be emptied
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
μερει
to part
noun
dat-si-neu
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
ελεγον
I was saying
verb
imp-act-ind
1st-p si
παρεσκευασμενοι
having been getting ready
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
ητε
you may be
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
μηπως
lest somehow
conjunction
ελθωσιν
they might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
μακεδονες
Macedonians
noun (name)
nom-pl-mas
ευρωσιν
they might find
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
απαρασκευαστους
un-readied
adjective
acc-pl-mas
καταισχυνθωμεν
we might be put to shame
verb
aor-pas-sub
1st-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
λεγωμεν
we may say
verb
pres-act-sub
1st-p pl
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
υποστασει
to under-standing
noun
dat-si-fem
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
καυχησεως
of loud affirmation
noun
gen-si-fem
Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as [a matter of] bounty, and not as [of] covetousness.
αναγκαιον
necessarily
adjective
acc-si-neu
ηγησαμην
I was of the opinion
verb
aor-mDe-ind
1st-p si
παρακαλεσαι
to near-call
verb
aor-act-inf
αδελφους
brothers
noun
acc-pl-mas
προελθωσιν
they might go before
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
προκαταρτισωσιν
they might put to proper working order beforehand
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
προκατηγγελμενην
having been expounded beforehand
participle
perf-pas-par
acc-si-fem
ευλογιαν
generous donation
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
ετοιμην
ready
adjective
acc-si-fem
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
ευλογιαν
generous donation
noun
acc-si-fem
πλεονεξιαν
exploitation
noun
acc-si-fem
And God [is] able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all [things,] may abound to every good work:
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
περισσευσαι
to abound
verb
aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
αυταρκειαν
self-sufficiency
noun
acc-si-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
περισσευητε
you may abound
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
παν
all
adjective
acc-si-neu
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
Now he that ministereth seed to the sower both minister bread for [your] food, and multiply your seed sown, and increase the fruits of your righteousness;)
επιχορηγων
over-abundantly supplying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
σπειροντι
to sowing
participle
pres-act-par
dat-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
βρωσιν
[an] eating
noun
acc-si-fem
χορηγησαι
he may supply generously
verb
aor-act-opt
3rd-p si
πληθυναι
it may fill to capacity
verb
aor-act-opt
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αυξησαι
it may grow
verb
aor-act-opt
3rd-p si
γενηματα
products
noun
acc-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection into the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men; ]
της
of the
def art
gen-si-fem
δοκιμης
of proof
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
διακονιας
of deaconry
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
δοξαζοντες
"glorifying"
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
υποταγη
to subjection
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ομολογιας
of concurrence
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
απλοτητι
to consistency
noun
dat-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
κοινωνιας
of community
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
δεησει
to expression of need
noun
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
επιποθουντων
of desiring
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υπερβαλλουσαν
exceeding
participle
pres-act-par
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence [am] base among you, but being absent am bold toward you:
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
της
of the
def art
gen-si-fem
πραοτητος
of kindness
noun
gen-si-fem
επιεικειας
of agreeableness
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
ταπεινος
low
adjective
nom-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
απων
being absent
participle
pres-act-par
nom-si-mas
θαρρω
I am confident
verb
pres-act-ind
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
ετοιμω
to ready
adjective
dat-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εκδικησαι
to dispense justice
verb
aor-act-inf
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
παρακοην
incomplete compliance
noun
acc-si-fem
πληρωθη
it might be accomplished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υπακοη
obedience
noun
nom-si-fem
For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed:
περισσοτερον
more abundant
adjective
acc-si-neu
τι
some
indef pron
acc-si-neu
καυχησωμαι
I might loudly affirm
verb
aor-mDe-sub
1st-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
εξουσιας
of authority
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
οικοδομην
building
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
καθαιρεσιν
taking down
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αισχυνθησομαι
I will be ashamed
verb
fut-pas-ind
1st-p si
That I may not seem as if I would terrify you by letters.
δοξω
I might seem
verb
aor-act-sub
1st-p si
εκφοβειν
to alarm
verb
pres-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
των
of the
def art
gen-pl-fem
επιστολων
of letters
noun
gen-pl-fem
But we will not boast of things without [our] measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αμετρα
[things] without measure
adjective
acc-pl-neu
καυχησομεθα
we will loudly affirm
verb
fut-mDe-ind
1st-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
μετρον
measure
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κανονος
of standard
noun
gen-si-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
εμερισεν
he distributed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
μετρου
of measure
noun
gen-si-neu
εφικεσθαι
to come upon
verb
2aor-mDe-inf
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For we stretch not ourselves beyond [our measure,] as though we reached not unto you: for we are come as far as to you also in [preaching] the gospel of Christ:
εφικνουμενοι
coming upon
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υπερεκτεινομεν
we over-stretch
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εφθασαμεν
we gained ground
verb
aor-act-ind
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Not boasting of things without [our] measure, [that is,] of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
εις
in(to)/un(to)
preposition
αμετρα
[things] without measure
adjective
acc-pl-neu
καυχωμενοι
loudly affirming
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
αλλοτριοις
to those of others
adjective
dat-pl-mas
κοποις
to troubles
noun
dat-pl-mas
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυξανομενης
of being grown
participle
pres-pas-par
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
μεγαλυνθηναι
to be enlarged
verb
aor-pas-inf
κατα
down (to/on)
preposition
κανονα
standard
noun
acc-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
περισσειαν
overflowing
noun
acc-si-fem
To preach the gospel in the [regions] beyond you, [and] not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
εις
in(to)/un(to)
preposition
υπερεκεινα
beyond those
adverb
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ευαγγελισασθαι
to valid-data-stream
verb
aor-mid-inf
αλλοτριω
to somewhere else
adjective
dat-si-mas
κανονι
to standard
noun
dat-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
ετοιμα
ready
adjective
acc-pl-neu
καυχησασθαι
to loudly affirm
verb
aor-mDe-inf
For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present [you as] a chaste virgin to Christ.
ζηλω
I am zealous
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ζηλω
to jealousy
noun
dat-si-mas
ηρμοσαμην
I joined
verb
aor-mid-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ενι
to one
adjective
dat-si-mas
ανδρι
to man
noun
dat-si-mas
παρθενον
virgin
noun
acc-si-fem
αγνην
resolute
adjective
acc-si-fem
παραστησαι
to stand allied
verb
aor-act-inf
τω
to the
def art
dat-si-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve through his subtilty, so your minds should be corrupted from the simplicity that is in Christ.
φοβουμαι
I fear
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
μηπως
lest somehow
conjunction
οφις
serpent
noun
nom-si-mas
ευαν
Eve
noun (name)
acc-si-fem
εξηπατησεν
he/it deceived out
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
πανουργια
to craftiness
noun
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
φθαρη
it might be destroyed
verb
2aor-pas-sub
3rd-p si
νοηματα
deliberations
noun
nom-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
της
of the
def art
gen-si-fem
απλοτητος
of consistency
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
But though [I be] rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
ιδιωτης
idiot
noun
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
γνωσει
to knowledge
noun
dat-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
φανερωθεντες
being made conspicuous
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
Have I committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because I have preached to you the gospel of God freely?
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
εποιησα
I did
verb
aor-act-ind
1st-p si
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
ταπεινων
making low
participle
pres-act-par
nom-si-mas
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
υψωθητε
you might be elevated
verb
aor-pas-sub
2nd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
ευηγγελισαμην
I valid-data-streamed
verb
aor-mid-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.
αλλας
other
adjective
acc-pl-fem
εκκλησιας
Assemblies
noun
acc-pl-fem
λαβων
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
οψωνιον
salary
noun
acc-si-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
διακονιαν
deaconry
noun
acc-si-fem
And when I was present with you, and wanted, I was chargeable to no man: for that which was lacking to me the brethren which came from Macedonia supplied: and in all [things] I have kept myself from being burdensome unto you, and so will I keep [myself. ]
παρων
being close
participle
pres-act-par
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υστερηθεις
being left lacking
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
ουδενος
of no one
adjective
gen-si-mas
υστερημα
lacking
noun
acc-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
προσανεπληρωσαν
they provided
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
ελθοντες
coming
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
μακεδονιας
of Macedonia
noun (name)
gen-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
αβαρη
not burdensome
adjective
acc-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
ετηρησα
I kept
verb
aor-act-ind
1st-p si
τηρησω
I will keep
verb
fut-act-ind
1st-p si
Wherefore? because I love you not? God knoweth.
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
αγαπω
I "love"
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
οιδεν
he had seen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour [you,] if a man take [of you,] if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
ανεχεσθε
you endure
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
τις
some
indef pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
καταδουλοι
he purposefully makes into working class
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
κατεσθιει
he eats up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
λαμβανει
he takes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
επαιρεται
he lifts up
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
δερει
he beats
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
ειρηκεν
he has spoken
verb
perf-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
αρκει
it sufficiently supports
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
δυναμις
potential
noun
nom-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
ασθενεια
to strengthlessness
noun
dat-si-fem
τελειουται
it is fully completed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
καυχησομαι
I will loudly affirm
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ασθενειαις
to strengthlessnesses
noun
dat-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
επισκηνωση
it might set its dwelling upon
verb
aor-act-sub
3rd-p si
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
δυναμις
potential
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
αφρων
[one] without verbal discipline
adjective
nom-si-mas
καυχωμενος
loudly affirming
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
ηναγκασατε
you compelled
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
ωφειλον
I was owing
verb
imp-act-ind
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
συνιστασθαι
to be commended
verb
pres-pas-inf
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
υστερησα
I lacked
verb
aor-act-ind
1st-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
αποστολων
of apostles
noun
gen-pl-mas
ουδεν
nothing
adjective
nom-si-neu
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.
σημεια
signs
noun
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
αποστολου
of apostle
noun
gen-si-mas
κατειργασθη
it was effectuated
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παση
to all
adjective
dat-si-fem
υπομονη
to perseverance
noun
dat-si-fem
σημειοις
to signs
noun
dat-pl-neu
τερασιν
to portents
noun
dat-pl-neu
δυναμεσιν
to abilities
noun
dat-pl-fem
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except [it be] that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ηττηθητε
you were defeated
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
λοιπας
other
adjective
acc-pl-fem
εκκλησιας
Assemblies
noun
acc-pl-fem
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
χαρισασθε
you correct
verb
aor-mDe-imp
2nd-p pl
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
αδικιαν
injustice
noun
acc-si-fem
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
τριτον
third
adjective
acc-si-neu
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ζητω
I seek
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
οφειλει
it owes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
γονευσιν
to parents
noun
dat-pl-mas
θησαυριζειν
to save [money]
verb
pres-act-inf
γονεις
parents
noun
nom-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
δαπανησω
I will spend
verb
fut-act-ind
1st-p si
εκδαπανηθησομαι
I will be spent up
verb
fut-pas-ind
1st-p si
των
of the
def art
gen-pl-fem
ψυχων
of souls
noun
gen-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
περισσοτερως
abundantly
adverb
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αγαπων
"loving"
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ηττον
worse
adjective
acc-si-neu
αγαπωμαι
I am "loved"
verb
pres-pas-ind
1st-p si
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.
εστω
it be
verb
pres-act-imp
3rd-p si
κατεβαρησα
I burdened down
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
πανουργος
crafty
noun
nom-si-mas
δολω
to deception
noun
dat-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ελαβον
I took
verb
2aor-act-ind
1st-p si
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
τινα
some
indef pron
acc-si-mas
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
απεσταλκα
I have sent
verb
perf-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
επλεονεκτησα
I exploited
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
I desired Titus, and with [him] I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? [walked we] not in the same steps?
παρεκαλεσα
I near-called
verb
aor-act-ind
1st-p si
τιτον
Titus
noun (name)
acc-si-mas
συναπεστειλα
I jointly sent
verb
aor-act-ind
1st-p si
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
τι
some
indef pron
acc-si-neu
επλεονεκτησεν
he exploited
verb
aor-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
τιτος
Titus
noun (name)
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
αυτω
to it
3rd-p pers pron
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
περιεπατησαμεν
we walked around
verb
aor-act-ind
1st-p pl
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-neu
ιχνεσιν
to footsteps
noun
dat-pl-neu