Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
των
of the
def art
gen-pl-neu
ειδωλοθυτων
of idol-offered
adjective
gen-pl-neu
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
γνωσιν
knowledge
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
γνωσις
knowledge
noun
nom-si-fem
φυσιοι
it riles up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
οικοδομει
it builds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ιδη
he might see
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
εχοντα
having
participle
pres-act-par
acc-si-mas
γνωσιν
knowledge
noun
acc-si-fem
ειδωλειω
to idolarium
noun
dat-si-neu
κατακειμενον
[the] being set down
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-mas
ουχι
is it not?
conjunction
συνειδησις
co-knowledge
noun
nom-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ασθενους
of strengthless
adjective
gen-si-mas
οντος
of being
participle
pres-act-par
gen-si-mas
οικοδομηθησεται
it will be built
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ειδωλοθυτα
idol-offered
adjective
acc-pl-neu
εσθιειν
to eat
verb
pres-act-inf
Have we not power to eat and to drink?
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
φαγειν
to eat
verb
2aor-act-inf
πιειν
to drink
verb
2aor-act-inf
Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and [as] the brethren of the Lord, and Cephas?
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
αδελφην
sister
noun
acc-si-fem
γυναικα
woman
noun
acc-si-fem
περιαγειν
to bring around
verb
pres-act-inf
λοιποι
other
adjective
nom-pl-mas
αποστολοι
apostles
noun
nom-pl-mas
αδελφοι
brothers
noun
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
κηφας
Cephas
noun (name)
nom-si-mas
Or I only and Barnabas, have not we power to forbear working?
μονος
alone
adjective
nom-si-mas
βαρναβας
Barnabas
noun (name)
nom-si-mas
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
εργαζεσθαι
to work
verb
pres-mi/pDe-inf
For if I do this thing willingly, I have a reward: but if against my will, a dispensation [of the gospel] is committed unto me.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
πρασσω
I do
verb
pres-act-ind
1st-p si
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
οικονομιαν
house-management
noun
acc-si-fem
πεπιστευμαι
I have been entrusted
verb
perf-pas-ind
1st-p si
Every man praying or prophesying, having [his] head covered, dishonoureth his head.
πας
all
adjective
nom-si-mas
προσευχομενος
praying
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
προφητευων
prophesying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
κεφαλης
of head
noun
gen-si-fem
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
καταισχυνει
he puts to shame
verb
pres-act-ind
3rd-p si
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
For this cause ought the woman to have power on [her] head because of the angels.
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
οφειλει
she owes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
εχειν
to have
verb
pres-act-inf
της
of the
def art
gen-si-fem
κεφαλης
of head
noun
gen-si-fem
αγγελους
messengers
noun
acc-pl-mas
But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
τις
some
indef pron
nom-si-mas
δοκει
he appears
verb
pres-act-ind
3rd-p si
φιλονεικος
quarrel-loving
adjective
nom-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
τοιαυτην
such
dem pron
acc-si-fem
συνηθειαν
shared custom
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εκκλησιαι
Assemblies
noun
nom-pl-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise [you] not.
οικιας
houses
noun
acc-pl-fem
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
εσθιειν
to eat
verb
pres-act-inf
πινειν
to drink
verb
pres-act-inf
της
of the
def art
gen-si-fem
εκκλησιας
of Assembly
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
καταφρονειτε
you break further down
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
καταισχυνετε
you put to shame
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εχοντας
having
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
ειπω
I might say
verb
2aor-act-sub
1st-p si
επαινεσω
I might commend
verb
aor-act-sub
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
τουτω
to this
dem pron
dat-si-neu
επαινω
I commend
verb
pres-act-ind
1st-p si
For as the body is one, and hath many members, and all the members of that one body, being many, are one body: so also [is] Christ.
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μελη
members
noun
acc-pl-neu
εχει
it has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
μελη
members
noun
nom-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
ενος
of one
adjective
gen-si-neu
πολλα
many
adjective
nom-pl-neu
οντα
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
And the eye cannot say unto the hand, I have no need of thee: nor again the head to the feet, I have no need of you.
δυναται
it can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
οφθαλμος
eye
noun
nom-si-mas
ειπειν
to say
verb
2aor-act-inf
τη
to the
def art
dat-si-fem
χειρι
to hand
noun
dat-si-fem
χρειαν
necessity
noun
acc-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ποσιν
to feet
noun
dat-pl-mas
χρειαν
necessity
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
And those [members] of the body, which we think to be less honourable, upon these we bestow more abundant honour; and our uncomely [parts] have more abundant comeliness.
δοκουμεν
we imagine
verb
pres-act-ind
1st-p pl
ατιμοτερα
those less esteemed
adjective
acc-pl-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
τουτοις
to these
dem pron
dat-pl-neu
τιμην
high esteem
noun
acc-si-fem
περισσοτεραν
more abundant
adjective
acc-si-fem
περιτιθεμεν
we enwrap
verb
pres-act-ind
1st-p pl
ασχημονα
ugly
adjective
nom-pl-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ευσχημοσυνην
good form
noun
acc-si-fem
περισσοτεραν
more abundant
adjective
acc-si-fem
εχει
it has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For our comely [parts] have no need: but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that [part] which lacked:
ευσχημονα
well-formed
adjective
nom-pl-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
χρειαν
necessity
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
συνεκερασεν
he blends together
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
υστερουντι
to lacking
participle
pres-act-par
dat-si-neu
περισσοτεραν
more abundant
adjective
acc-si-fem
δους
giving
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
τιμην
high esteem
noun
acc-si-fem
Have all the gifts of healing? do all speak with tongues? do all interpret?
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
χαρισματα
gifts
noun
acc-pl-neu
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ιαματων
of healings
noun
gen-pl-neu
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
λαλουσιν
they speak
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
διερμηνευουσιν
they thoroughly interpret
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as ]sounding brass, or a tinkling cymbal.
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
λαλω
I may speak
verb
pres-act-sub
1st-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
χαλκος
copper
noun
nom-si-mas
ηχων
relaying by sound
participle
pres-act-par
nom-si-mas
And though I have [the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
προφητειαν
prophecy
noun
acc-si-fem
ειδω
I might have seen
verb
perf-act-sub
1st-p si
μυστηρια
mysteries
noun
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
γνωσιν
knowledge
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ορη
mountains
noun
acc-pl-neu
μεθιστανειν
to redirect
verb
pres-act-inf
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
ουθεν
nothing
adjective
nom-si-neu
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
And though I bestow all my goods to feed [the poor,] and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
ψωμισω
I might dole out
verb
aor-act-sub
1st-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπαρχοντα
possessions
participle
pres-act-par
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
παραδω
I might hand over
verb
2aor-act-sub
1st-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
καυθησωμαι
I will be burned
verb
fut-pas-ind
1st-p si
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
ωφελουμαι
I am profited
verb
pres-pas-ind
1st-p si
How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
συνερχησθε
you may come together
verb
pres-mi/pDe-sub
2nd-p pl
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ψαλμον
group-song
noun
acc-si-mas
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
διδαχην
teaching
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
γλωσσαν
tongue
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αποκαλυψιν
discovery
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ερμηνειαν
interpretation
noun
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
nom-pl-neu
οικοδομην
building
noun
acc-si-fem
γινεσθω
it be(come)
verb
pres-mi/pDe-imp
3rd-p si
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
καθ
down (to/on)
preposition
αποθνησκω
I die
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμετεραν
your
2nd-p pl pos pron
acc-si-fem
καυχησιν
loud affirmation
noun
acc-si-fem
ην
which
rel pron
acc-si-fem
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak [this] to your shame.
εκνηψατε
you sober up
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
αμαρτανετε
you err
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
αγνωσιαν
ignorance
noun
acc-si-fem
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
εντροπην
a turning inward
noun
acc-si-fem
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead:
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
εαυτοις
to ourselves
1st-p refl pron
dat-pl-mas
αποκριμα
verdict
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
εσχηκαμεν
we had
verb
perf-act-ind
1st-p pl
πεποιθοτες
having trusted
participle
2perf-act-par
nom-pl-mas
ωμεν
we may be
verb
pres-act-sub
1st-p pl
εαυτοις
to ourselves
1st-p refl pron
dat-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
εγειροντι
to raising
participle
pres-act-par
dat-si-mas
νεκρους
dead
adjective
acc-pl-mas
And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit;
ταυτη
to this
dem pron
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
πεποιθησει
to trust
noun
dat-si-fem
εβουλομην
I was having a mind to
verb
imp-mi/pDe-ind
1st-p si
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
προτερον
previous
adjective
acc-si-neu
δευτεραν
second
adjective
acc-si-fem
εχητε
you may have
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is [the joy] of you all.
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
λυπην
sorrow
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
εδει
it should be
verb
imp-act-ind
3rd-p si
χαιρειν
to rejoice
verb
pres-act-inf
πεποιθως
having trusted
participle
2perf-act-par
nom-si-mas
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εμη
my
1st-p si pos pron
nom-si-fem
χαρα
rejoicing
noun
nom-si-fem
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you.
πολλης
of much
adjective
gen-si-fem
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
συνοχης
of clenching
noun
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
πολλων
of many
adjective
gen-pl-neu
δακρυων
of tears
noun
gen-pl-neu
λυπηθητε
you might be grieved
verb
aor-pas-sub
2nd-p pl
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
γνωτε
you might know
verb
2aor-act-sub
2nd-p pl
ην
which
rel pron
acc-si-fem
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
περισσοτερως
abundantly
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia.
εσχηκα
I had
verb
perf-act-ind
1st-p si
ανεσιν
freedom
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευρειν
to find
verb
2aor-act-inf
τιτον
Titus
noun (name)
acc-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αποταξαμενος
organizing his departure
participle
aor-mid-par
nom-si-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
εξηλθον
I went out
verb
2aor-act-ind
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
μακεδονιαν
Macedonia
noun (name)
acc-si-fem
And such trust have we through Christ to Godward:
πεποιθησιν
trust
noun
acc-si-fem
τοιαυτην
such
dem pron
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τοιαυτην
such
dem pron
acc-si-fem
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
πολλη
to much
adjective
dat-si-fem
παρρησια
to freedom of speech
noun
dat-si-fem
χρωμεθα
we use
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p pl
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
διακονιαν
deaconry
noun
acc-si-fem
ταυτην
this
dem pron
acc-si-fem
ηλεηθημεν
we were provided mercy
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
εκκακουμεν
we shirk
verb
pres-act-ind
1st-p pl
But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
θησαυρον
treasure
noun
acc-si-mas
τουτον
this
dem pron
acc-si-mas
οστρακινοις
to earthen [vessels]
adjective
dat-pl-neu
σκευεσιν
to gear
noun
dat-pl-neu
υπερβολη
excess
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
δυναμεως
of limitless potential
noun
gen-si-fem
η
it may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak;
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
γεγραμμενον
having been written
participle
perf-pas-par
acc-si-neu
επιστευσα
I believed
verb
aor-act-ind
1st-p si
ελαλησα
I spoke
verb
aor-act-ind
1st-p si
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
πιστευομεν
we believe
verb
pres-act-ind
1st-p pl
λαλουμεν
we speak
verb
pres-act-ind
1st-p pl
For we know that if our earthly house of [this] tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
επιγειος
earthly
adjective
nom-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
του
of the
def art
gen-si-neu
σκηνους
of dwelling
noun
gen-si-neu
καταλυθη
it might be dismantled
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
οικοδομην
building
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
οικιαν
house
noun
acc-si-fem
αχειροποιητον
not manufactured
adjective
acc-si-fem
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to [answer] them which glory in appearance, and not in heart.
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
συνιστανομεν
we commend
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αφορμην
derived thrust
noun
acc-si-fem
διδοντες
giving
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
καυχηματος
of loud affirming
noun
gen-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εχητε
you may have
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
προσωπω
to face
noun
dat-si-neu
καυχωμενους
loudly affirming
participle
pres-mi/pDe-par
acc-pl-mas
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
λυπουμενοι
being grieved
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
χαιροντες
rejoicing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
πτωχοι
[the] destitute
adjective
nom-pl-mas
πολλους
many
adjective
acc-pl-mas
πλουτιζοντες
enriching
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
μηδεν
not any
adjective
acc-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
κατεχοντες
having purchase
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.
ταυτας
these
dem pron
acc-pl-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
επαγγελιας
vows
noun
acc-pl-fem
αγαπητοι
"beloveds"
adjective
voc-pl-mas
καθαρισωμεν
we might clean
verb
aor-act-sub
1st-p pl
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
παντος
of all
adjective
gen-si-mas
μολυσμου
of stain
noun
gen-si-mas
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
επιτελουντες
subsequently completing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αγιωσυνην
holiness
noun
acc-si-fem
φοβω
to fear
noun
dat-si-mas
For, when we were come into Macedonia, our flesh had no rest, but we were troubled on every side; without [were] fightings, within [were] fears.
ελθοντων
of coming
participle
2aor-act-par
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
μακεδονιαν
Macedonia
noun (name)
acc-si-fem
ουδεμιαν
not one
adjective
acc-si-fem
εσχηκεν
it had
verb
perf-act-ind
3rd-p si
ανεσιν
freedom
noun
acc-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
θλιβομενοι
being constricted
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
εξωθεν
on the exterior
adverb
μαχαι
contentions
noun
nom-pl-fem
εσωθεν
on the interior
adverb
Now therefore perform the doing [of it;] that as [there was] a readiness to will, so [there may be] a performance also out of that which ye have.
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
επιτελεσατε
you subsequently complete
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
προθυμια
fierce will
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
θελειν
to want
verb
pres-act-inf
επιτελεσαι
to subsequently complete
verb
aor-act-inf
του
of the
def art
gen-si-neu
εχειν
to have
verb
pres-act-inf
For if there be first a willing mind, [it is] accepted according to that a man hath, [and] not according to that he hath not.
προθυμια
fierce will
noun
nom-si-fem
προκειται
it is set before
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
εχη
he may have
verb
pres-act-sub
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ευπροσδεκτος
joyfully accepted with foresight
adjective
nom-si-mas
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And God [is] able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all [things,] may abound to every good work:
δυνατος
able
adjective
nom-si-mas
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
περισσευσαι
to abound
verb
aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
αυταρκειαν
self-sufficiency
noun
acc-si-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
περισσευητε
you may abound
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
παν
all
adjective
acc-si-neu
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.
ετοιμω
to ready
adjective
dat-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εκδικησαι
to dispense justice
verb
aor-act-inf
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
παρακοην
incomplete compliance
noun
acc-si-fem
πληρωθη
it might be accomplished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υπακοη
obedience
noun
nom-si-fem
Not boasting of things without [our] measure, [that is,] of other men's labours; but having hope, when your faith is increased, that we shall be enlarged by you according to our rule abundantly,
εις
in(to)/un(to)
preposition
αμετρα
[things] without measure
adjective
acc-pl-neu
καυχωμενοι
loudly affirming
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
αλλοτριοις
to those of others
adjective
dat-pl-mas
κοποις
to troubles
noun
dat-pl-mas
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυξανομενης
of being grown
participle
pres-pas-par
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
μεγαλυνθηναι
to be enlarged
verb
aor-pas-inf
κατα
down (to/on)
preposition
κανονα
standard
noun
acc-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
περισσειαν
overflowing
noun
acc-si-fem
Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
τριτον
third
adjective
acc-si-neu
εχω
I have
verb
pres-act-ind
1st-p si
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ζητω
I seek
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
οφειλει
it owes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
γονευσιν
to parents
noun
dat-pl-mas
θησαυριζειν
to save [money]
verb
pres-act-inf
γονεις
parents
noun
nom-pl-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
παρεισακτους
smuggling in
adjective
acc-pl-mas
ψευδαδελφους
false brothers
noun
acc-pl-mas
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
παρεισηλθον
they came and entered
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
κατασκοπησαι
to examine disdainfully
verb
aor-act-inf
ελευθεριαν
lawful freedom
noun
acc-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ην
which
rel pron
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
καταδουλωσωνται
they might purposefully make working class
verb
aor-mid-sub
3rd-p pl
For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
δυο
two
indeclinable
numeral
εσχεν
he had
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ενα
one
adjective
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
παιδισκης
of working-girl
noun
gen-si-fem
ενα
one
adjective
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ελευθερας
of [the] lawfully free
adjective
gen-si-fem
For it is written, Rejoice, [thou] barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
ευφρανθητι
you be made good by verbal discipline
verb
aor-pas-imp
2nd-p si
στειρα
stagnant
adjective
voc-si-fem
τικτουσα
bearing
participle
pres-act-par
nom-si-fem
ρηξον
you burst out
verb
aor-act-imp
2nd-p si
βοησον
you cry out
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ωδινουσα
travailing
participle
pres-act-par
nom-si-fem
πολλα
many
adjective
nom-pl-neu
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ερημου
of wilderness
adjective
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
εχουσης
of having
participle
pres-act-par
gen-si-fem
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
εαυτου
of himself
3rd-p refl pron
gen-si-mas
δοκιμαζετω
he assess
verb
pres-act-imp
3rd-p si
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
μονον
alone
adjective
acc-si-mas
καυχημα
loud affirming
noun
acc-si-neu
εξει
he will have
verb
fut-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ετερον
other
adjective
acc-si-mas
As we have therefore opportunity, let us do good unto all [men,] especially unto them who are of the household of faith.
καιρον
period
noun
acc-si-mas
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εργαζωμεθα
we may work
verb
pres-mi/pDe-sub
1st-p pl
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
οικειους
households
adjective
acc-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
απολυτρωσιν
redemption
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αφεσιν
forgiveness
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
παραπτωματων
of mistakes
noun
gen-pl-neu
κατα
down (to/on)
preposition
πλουτον
wealth
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
χαριτος
of joy
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
ητε
you were
verb
imp-act-ind
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
καιρω
to period
noun
dat-si-mas
εκεινω
to that
dem pron
dat-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
απηλλοτριωμενοι
having been alienated
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
πολιτειας
of citizenship
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ισραηλ
Israel
noun (name)
indeclinable
ξενοι
guests
adjective
nom-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-fem
διαθηκων
of contracts
noun
gen-pl-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
επαγγελιας
of vow
noun
gen-si-fem
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αθεοι
godless
adjective
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κοσμω
to world-order
noun
dat-si-mas
For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
προσαγωγην
approach
noun
acc-si-fem
αμφοτεροι
both
adjective
nom-pl-mas
ενι
to one
adjective
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
πατερα
father
noun
acc-si-mas