1 Corinthians 13 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes
A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
1 Corinthians 13:1
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as ]sounding brass, or a tinkling cymbal.
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
λαλω
I may speak
verb
pres-act-sub
1st-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
χαλκος
copper
noun
nom-si-mas
ηχων
relaying by sound
participle
pres-act-par
nom-si-mas
1 Corinthians 13:2
And though I have [the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
προφητειαν
prophecy
noun
acc-si-fem
ειδω
I might have seen
verb
perf-act-sub
1st-p si
μυστηρια
mysteries
noun
acc-pl-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
γνωσιν
knowledge
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
πασαν
all
adjective
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
ορη
mountains
noun
acc-pl-neu
μεθιστανειν
to redirect
verb
pres-act-inf
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
ουθεν
nothing
adjective
nom-si-neu
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
1 Corinthians 13:3
And though I bestow all my goods to feed [the poor,] and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
ψωμισω
I might dole out
verb
aor-act-sub
1st-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπαρχοντα
possessions
participle
pres-act-par
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
παραδω
I might hand over
verb
2aor-act-sub
1st-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
καυθησωμαι
I will be burned
verb
fut-pas-ind
1st-p si
αγαπην
"love"
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
ωφελουμαι
I am profited
verb
pres-pas-ind
1st-p si
1 Corinthians 13:4
Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
μακροθυμει
it endures patiently
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χρηστευεται
it declares useful
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
ζηλοι
it is jealous
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
φυσιουται
it doesn't get riled up
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
1 Corinthians 13:5
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
ασχημονει
it is anti-social
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ζητει
it seeks
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εαυτης
of herself
3rd-p refl pron
gen-si-fem
παροξυνεται
it is irritated
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
λογιζεται
it considers
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
1 Corinthians 13:6
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
χαιρει
it rejoices
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
αδικια
to injustice
noun
dat-si-fem
συγχαιρει
it jointly rejoices
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
αληθεια
to truth
noun
dat-si-fem
1 Corinthians 13:7
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
στεγει
it keeps contained
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
πιστευει
it believes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ελπιζει
it "hopes"
verb
pres-act-ind
3rd-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπομενει
it endures
verb
pres-act-ind
3rd-p si
1 Corinthians 13:8
Charity never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall fail; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall vanish away.
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
εκπιπτει
it falls out
verb
pres-act-ind
3rd-p si
προφητειαι
prophecies
noun
nom-pl-fem
καταργηθησονται
they will be rendered idle
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
γλωσσαι
tongues
noun
nom-pl-fem
παυσονται
they will stop
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
γνωσις
knowledge
noun
nom-si-fem
καταργηθησεται
it will be rendered idle
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
1 Corinthians 13:9
For we know in part, and we prophesy in part.
μερους
of part
noun
gen-si-neu
γινωσκομεν
we know
verb
pres-act-ind
1st-p pl
μερους
of part
noun
gen-si-neu
προφητευομεν
we prophesy
verb
pres-act-ind
1st-p pl
1 Corinthians 13:10
But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
ελθη
it might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
τελειον
fully complete
adjective
nom-si-neu
μερους
of part
noun
gen-si-neu
καταργηθησεται
it will be rendered idle
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
1 Corinthians 13:11
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
ημην
I was
verb
imp-mid-ind
1st-p si
νηπιος
immature
adjective
nom-si-mas
νηπιος
immature
adjective
nom-si-mas
ελαλουν
I was talking
verb
imp-act-ind
1st-p si
νηπιος
immature
adjective
nom-si-mas
εφρονουν
I was verbalizing
verb
imp-act-ind
1st-p si
νηπιος
immature
adjective
nom-si-mas
ελογιζομην
I was considering
verb
imp-mi/pDe-ind
1st-p si
γεγονα
I have become
verb
2perf-act-ind
1st-p si
κατηργηκα
I have been rendered idle
verb
perf-act-ind
1st-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
νηπιου
of immature
adjective
gen-si-mas
1 Corinthians 13:12
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
βλεπομεν
we see
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εσοπτρου
of mirror
noun
gen-si-neu
αινιγματι
to cryptic telling
noun
dat-si-neu
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
γινωσκω
I know
verb
pres-act-ind
1st-p si
μερους
of part
noun
gen-si-neu
επιγνωσομαι
I will recognize
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
επεγνωσθην
I am recognized
verb
2aor-pas-ind
1st-p si
1 Corinthians 13:13
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.
μενει
it stays
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πιστις
sureness
noun
nom-si-fem
ελπις
"hope"
noun
nom-si-fem
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
τρια
three
adjective
nom-pl-neu
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
μειζων
greater
adjective
nom-si-fem
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-fem
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered ☺