That ye may be the children of your Father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.
γενησθε
you might become
verb
2aor-mDe-sub
2nd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
του
of the
def art
gen-si-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ανατελλει
it rises
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πονηρους
impeding
adjective
acc-pl-mas
αγαθους
good
adjective
acc-pl-mas
βρεχει
he lavishes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δικαιους
just
adjective
acc-pl-mas
αδικους
unjust
adjective
acc-pl-mas
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
δοματα
gifts
noun
acc-pl-neu
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ποσω
to how much?
interr pron
dat-si-neu
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
δωσει
he will give
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αιτουσιν
to requesting
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
παν
all
adjective
nom-si-neu
δενδρον
tree
noun
nom-si-neu
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
καρπους
fruits
noun
acc-pl-mas
καλους
good
adjective
acc-pl-mas
ποιει
it yields
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σαπρον
rotten
adjective
nom-si-neu
δενδρον
tree
noun
nom-si-neu
καρπους
fruits
noun
acc-pl-mas
πονηρους
impeding
adjective
acc-pl-mas
ποιει
it yields
verb
pres-act-ind
3rd-p si
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither [can] a corrupt tree bring forth good fruit.
δυναται
it can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
δενδρον
tree
noun
nom-si-neu
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
καρπους
fruits
noun
acc-pl-mas
πονηρους
impeding
adjective
acc-pl-mas
ποιειν
to yield
verb
pres-act-inf
δενδρον
tree
noun
nom-si-neu
σαπρον
rotten
adjective
nom-si-neu
καρπους
fruits
noun
acc-pl-mas
καλους
good
adjective
acc-pl-mas
ποιειν
to yield
verb
pres-act-inf
O generation of vipers, how can ye, being evil, speak good things? for out of the abundance of the heart the mouth speaketh.
γεννηματα
product
noun
voc-pl-neu
εχιδνων
of vipers
noun
gen-pl-fem
δυνασθε
you can
verb
pres-mi/pDe-ind
2nd-p pl
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
λαλειν
to speak
verb
pres-act-inf
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
περισσευματος
of surplus
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
λαλει
it speaks
verb
pres-act-ind
3rd-p si
A good man out of the good treasure of the heart bringeth forth good things: and an evil man out of the evil treasure bringeth forth evil things.
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αγαθου
of good
adjective
gen-si-mas
θησαυρου
of treasure
noun
gen-si-mas
εκβαλλει
he cast out
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
πονηρος
impeding
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
πονηρου
of impeding
adjective
gen-si-mas
θησαυρου
of treasure
noun
gen-si-mas
εκβαλλει
he cast out
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πονηρα
impeding
adjective
acc-pl-neu
And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
εις
one
adjective
nom-si-mas
προσελθων
approaching
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
διδασκαλε
teacher
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
ποιησω
I might do
verb
aor-act-sub
1st-p si
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
And he said unto him, Why callest thou me good? [there is] none good but one, [that is,] God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
λεγεις
you say
verb
pres-act-ind
2nd-p si
αγαθον
good
adjective
acc-si-mas
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
θελεις
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p si
εισελθειν
to enter
verb
2aor-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
τηρησον
you keep
verb
aor-act-imp
2nd-p si
εντολας
directives
noun
acc-pl-fem
Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
εξεστιν
it is acceptable
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ποιησαι
to do
verb
aor-act-inf
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εμοις
to my
1st-p si pos pron
dat-pl-neu
οφθαλμος
eye
noun
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
πονηρος
impeding
adjective
nom-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
ειμι
I am
verb
pres-act-ind
1st-p si
So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found, both bad and good: and the wedding was furnished with guests.
εξελθοντες
coming out
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
δουλοι
workers
noun
nom-pl-mas
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
συνηγαγον
they gathered
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
οσους
as many as
corr pron
acc-pl-mas
ευρον
they found
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
πονηρους
impeding
adjective
acc-pl-mas
αγαθους
good
adjective
acc-pl-mas
επλησθη
it was filled
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
γαμος
marriage
noun
nom-si-mas
ανακειμενων
of [those] being set up on
participle
pres-mi/pDe-par
gen-pl-mas
His lord said unto him, Well done, [thou] good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
δουλε
worker
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
πιστε
steadfast
adjective
voc-si-mas
ολιγα
few
adjective
acc-pl-neu
ης
you were
verb
imp-act-ind
2nd-p si
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
πολλων
of many
adjective
gen-pl-neu
καταστησω
I will deploy
verb
fut-act-ind
1st-p si
εισελθε
you enter
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of master
noun
gen-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
δουλε
worker
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
πιστε
steadfast
adjective
voc-si-mas
ολιγα
few
adjective
acc-pl-neu
ης
you were
verb
imp-act-ind
2nd-p si
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
πολλων
of many
adjective
gen-pl-neu
καταστησω
I will deploy
verb
fut-act-ind
1st-p si
εισελθε
you enter
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of master
noun
gen-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?
εκπορευομενου
of passing out
participle
pres-mi/pDe-par
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
προσδραμων
coursing toward
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
γονυπετησας
kneeling
participle
aor-act-par
nom-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
επηρωτα
he was quizzing
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
διδασκαλε
teacher
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ποιησω
I might do
verb
aor-act-sub
1st-p si
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
κληρονομησω
I might sharehold
verb
aor-act-sub
1st-p si
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? [there is] none good but one, [that is,] God.
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
λεγεις
you say
verb
pres-act-ind
2nd-p si
αγαθον
good
adjective
acc-si-mas
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away.
πεινωντας
[those] being hungry
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
ενεπλησεν
he filled
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αγαθων
of good
adjective
gen-pl-mas
πλουτουντας
[those] being wealthy
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
εξαπεστειλεν
he sent off
verb
aor-act-ind
3rd-p si
κενους
spent
adjective
acc-pl-mas
A good man out of the good treasure of his heart bringeth forth that which is good; and an evil man out of the evil treasure of his heart bringeth forth that which is evil: for of the abundance of the heart his mouth speaketh.
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αγαθου
of good
adjective
gen-si-mas
θησαυρου
of treasure
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
προφερει
he brings forth
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
πονηρος
impeding
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
πονηρου
of impeding
adjective
gen-si-mas
θησαυρου
of treasure
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
προφερει
he brings forth
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πονηρον
impeding
adjective
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
περισσευματος
of surplus
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
λαλει
it speaks
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
ετερον
another
adjective
nom-si-neu
επεσεν
it fell
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγαθην
good
adjective
acc-si-fem
φυεν
being sprouted
participle
2aor-pas-par
nom-si-neu
εποιησεν
it brought about
verb
aor-act-ind
3rd-p si
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
εκατονταπλασιονα
hundredfold
adjective
acc-si-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εφωνει
he was calling
verb
imp-act-ind
3rd-p si
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ακουειν
to hear
verb
pres-act-inf
ακουετω
he hear
verb
pres-act-imp
3rd-p si
But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep [it,] and bring forth fruit with patience.
τη
to the
def art
dat-si-fem
καλη
to good
adjective
dat-si-fem
γη
to ground
noun
dat-si-fem
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
καλη
to good
adjective
dat-si-fem
αγαθη
to good
adjective
dat-si-fem
ακουσαντες
hearing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
κατεχουσιν
they hold fast
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
καρποφορουσιν
they bear fruit
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
υπομονη
to perseverance
noun
dat-si-fem
But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
ενος
of one
adjective
gen-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χρεια
necessity
noun
nom-si-fem
μαρια
Mary
noun (name)
nom-si-fem
αγαθην
good
adjective
acc-si-fem
εξελεξατο
she selected out
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
αφαιρεθησεται
it will be taken from
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall [your] heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
πονηροι
impeding
adjective
nom-pl-mas
υπαρχοντες
being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
δοματα
gifts
noun
acc-pl-neu
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
τεκνοις
to children
noun
dat-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ποσω
to how much?
interr pron
dat-si-neu
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
δωσει
he will give
verb
fut-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
αγιον
holy
adjective
acc-si-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αιτουσιν
to requesting
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
ποιησω
I will do
verb
fut-act-ind
1st-p si
καθελω
I will take down
verb
2fut-act-ind
1st-p si
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αποθηκας
storage barns
noun
acc-pl-fem
μειζονας
greater
adjective
acc-pl-fem
οικοδομησω
I will build
verb
fut-act-ind
1st-p si
συναξω
I will gather
verb
fut-act-ind
1st-p si
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
γενηματα
products
noun
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, [and] be merry.
ερω
I will say
verb
fut-act-ind
1st-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
ψυχη
to soul
noun
dat-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εχεις
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p si
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
κειμενα
being set up
participle
pres-mi/pDe-par
acc-pl-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
αναπαυου
you rest
verb
pres-mid-imp
2nd-p si
φαγε
you eat
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
πιε
you drink
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
ευφραινου
you be made good by verbal discipline
verb
pres-pas-imp
2nd-p si
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
τεκνον
child
noun
voc-si-neu
μνησθητι
you be reminded
verb
aor-pas-imp
2nd-p si
απελαβες
you extracted
verb
2aor-act-ind
2nd-p si
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
τη
to the
def art
dat-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
λαζαρος
Lazarus
noun (name)
nom-si-mas
κακα
bad
adjective
acc-pl-neu
παρακαλειται
he is near-called
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
οδυνασαι
you are caused grinding pain
verb
pres-pas-ind
2nd-p si
And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
επηρωτησεν
he quizzed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
διδασκαλε
teacher
noun
voc-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ποιησας
doing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
κληρονομησω
I will sharehold
verb
fut-act-ind
1st-p si
And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none [is] good, save one, [that is,] God.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
λεγεις
you say
verb
pres-act-ind
2nd-p si
αγαθον
good
adjective
acc-si-mas
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
εις
one
adjective
nom-si-mas
And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
αγαθε
good
adjective
voc-si-mas
δουλε
worker
noun
voc-si-mas
ελαχιστω
to least
adjective
dat-si-neu
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εγενου
you were/became
verb
2aor-mDe-ind
2nd-p si
ισθι
you are
verb
pres-act-imp
2nd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
δεκα
ten
indeclinable
numeral
πολεων
of cities
noun
gen-pl-fem
And, behold, [there was] a man named Joseph, a counsellor; [and he was] a good man, and a just:
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
ιωσηφ
Joseph
noun (name)
indeclinable
βουλευτης
councilman
noun
nom-si-mas
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
δικαιος
just
adjective
nom-si-mas
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ναθαναηλ
Nathanael
noun (name)
indeclinable
ναζαρετ
Nazareth
noun (name)
indeclinable
δυναται
it can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
τι
some
indef pron
nom-si-neu
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
φιλιππος
Philip
noun (name)
nom-si-mas
ερχου
you come
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
ιδε
you see
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
εκπορευσονται
they will pass out
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
ποιησαντες
doing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αναστασιν
Rise
noun
acc-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
φαυλα
vulgar
adjective
acc-pl-neu
πραξαντες
doings
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
αναστασιν
Rise
noun
acc-si-fem
κρισεως
of judgment
noun
gen-si-fem
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
γογγυσμος
wild debate
noun
nom-si-mas
πολυς
much
adjective
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
οχλοις
to crowds
noun
dat-pl-mas
ελεγον
they were saying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αλλοι
others
adjective
nom-pl-mas
ελεγον
they were saying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
πλανα
he distracts
verb
pres-act-ind
3rd-p si
Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by interpretation is called Dorcas: this woman was full of good works and almsdeeds which she did.
ιοππη
to Joppa
noun (name)
dat-si-fem
τις
some
indef pron
nom-si-mas
ην
she was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
μαθητρια
female student
noun
nom-si-fem
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
ταβηθα
Tabitha
noun (name)
indeclinable
διερμηνευομενη
being thoroughly interpreted
participle
pres-pas-par
nom-si-fem
λεγεται
she is called
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
δορκας
Dorcas
noun (name)
nom-si-fem
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
ην
she was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πληρης
full
adjective
nom-si-fem
αγαθων
of good
adjective
gen-pl-neu
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
ελεημοσυνων
of acts of mercy
noun
gen-pl-fem
ων
of which
rel pron
gen-pl-fem
εποιει
she was making
verb
imp-act-ind
3rd-p si
For he was a good man, and full of the Holy Ghost and of faith: and much people was added unto the Lord.
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αγαθος
good
adjective
nom-si-mas
πληρης
full
adjective
nom-si-mas
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
προσετεθη
he was added
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ικανος
[big] enough
adjective
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men [and] brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
ατενισας
staring
participle
aor-act-par
nom-si-mas
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
συνεδριω
to council
noun
dat-si-neu
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
παση
to all
adjective
dat-si-fem
συνειδησει
to co-knowledge
noun
dat-si-fem
αγαθη
to good
adjective
dat-si-fem
πεπολιτευμαι
I have been citizen-like
verb
perf-pas-ind
1st-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
καθ
down (to/on)
preposition
υπομονην
perseverance
noun
acc-si-fem
εργου
of work
noun
gen-si-neu
αγαθου
of good
adjective
gen-si-neu
δοξαν
"glory"
noun
acc-si-fem
τιμην
respect
noun
acc-si-fem
αφθαρσιαν
indestructibility
noun
acc-si-fem
ζητουσιν
to seeking
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
δοξα
"glory"
noun
nom-si-fem
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
εργαζομενω
to working
participle
pres-mi/pDe-par
dat-si-mas
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
ιουδαιω
to Jew
adjective (name)
dat-si-mas
ελληνι
to Hellene
noun (name)
dat-si-mas
And not [rather,] (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
βλασφημουμεθα
we were defamed
verb
pres-pas-ind
1st-p pl
φασιν
they say
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
λεγειν
to say
verb
pres-act-inf
ποιησωμεν
we might do
verb
aor-act-sub
1st-p pl
κακα
bad
adjective
acc-pl-neu
ελθη
it might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
αγαθα
good
adjective
nom-pl-neu
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
κριμα
judgment
noun
nom-si-neu
ενδικον
just
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.
δικαιου
of just
adjective
gen-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
αποθανειται
he will die
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
αγαθου
of good
adjective
gen-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
τολμα
he dares
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αποθανειν
to die
verb
2aor-act-inf
Wherefore the law [is] holy, and the commandment holy, and just, and good.
αγιος
holy
adjective
nom-si-mas
εντολη
directive
noun
nom-si-fem
αγια
holy
adjective
nom-si-fem
δικαια
just
adjective
nom-si-fem
αγαθη
good
adjective
nom-si-fem
Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
γεγονεν
it has become
verb
2perf-act-ind
3rd-p si
θανατος
death
noun
nom-si-mas
γενοιτο
it may be/become
verb
2aor-mDe-opt
3rd-p si
αμαρτια
error
noun
nom-si-fem
φανη
it might be seen
verb
2aor-pas-sub
3rd-p si
αμαρτια
error
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
αγαθου
of good
adjective
gen-si-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
κατεργαζομενη
effectuating
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-fem
θανατον
death
noun
acc-si-mas
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
καθ
down (to/on)
preposition
υπερβολην
excess
noun
acc-si-fem
αμαρτωλος
erroneous
adjective
nom-si-fem
αμαρτια
error
noun
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
εντολης
of directive
noun
gen-si-fem
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but [how] to perform that which is good I find not.
οιδα
I have seen
verb
perf-act-ind
1st-p si
οικει
it inhabits
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
τουτ
this
dem pron
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
θελειν
to want
verb
pres-act-inf
παρακειται
it is set near
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
κατεργαζεσθαι
to effectuate
verb
pres-mi/pDe-inf
καλον
good
adjective
acc-si-neu
ευρισκω
I find
verb
pres-act-ind
1st-p si
For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
ποιω
I do
verb
pres-act-ind
1st-p si
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
πρασσω
I do
verb
pres-act-ind
1st-p si
And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to [his] purpose.
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αγαπωσιν
to "loving"
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
παντα
all
adjective
nom/acc-pl-neu
συνεργει
it works together
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
προθεσιν
predetermination
noun
acc-si-fem
κλητοις
to called
adjective
dat-pl-mas
ουσιν
to those being
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
(For [the children] being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)
γεννηθεντων
of being born
participle
aor-pas-par
gen-pl-mas
πραξαντων
of doings
participle
aor-act-par
gen-pl-mas
τι
some
indef pron
acc-si-neu
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
κατ
down (to/on)
preposition
εκλογην
out-selection
noun
acc-si-fem
προθεσις
predetermination
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
μενη
it may remain
verb
pres-act-sub
3rd-p si
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
καλουντος
of calling
participle
pres-act-par
gen-si-mas
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
κηρυξουσιν
they will proclaim
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
αποσταλωσιν
they might be sent
verb
2aor-pas-sub
3rd-p pl
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
ωραιοι
beautiful
adjective
nom-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
ευαγγελιζομενων
of valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
gen-pl-mas
ειρηνην
peace
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ευαγγελιζομενων
of valid-data-streaming
participle
pres-mid-par
gen-pl-mas
αγαθα
good
adjective
acc-pl-neu
And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
συσχηματιζεσθε
you be formed together according
verb
pres-mid-imp
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
αιωνι
to age
noun
dat-si-mas
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
μεταμορφουσθε
you be transformed
verb
pres-pas-imp
2nd-p pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
ανακαινωσει
to renewing
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
νοος
of mind
noun
gen-si-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
δοκιμαζειν
to assess
verb
pres-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu
ευαρεστον
well-agreeable
adjective
nom-si-neu
τελειον
fully complete
adjective
nom-si-neu
[Let] love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
ανυποκριτος
unfeigned
adjective
nom-si-fem
πονηρον
impeding
adjective
acc-si-neu
κολλωμενοι
being attached
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
αγαθω
to good
adjective
dat-si-neu
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
νικω
you be overcome
verb
pres-pas-imp
2nd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
κακου
of bad
adjective
gen-si-neu
νικα
you overcome
verb
pres-act-imp
2nd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
αγαθω
to good
adjective
dat-si-neu
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:
αρχοντες
chiefs
noun
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
των
of the
def art
gen-pl-neu
αγαθων
of good
adjective
gen-pl-neu
εργων
of works
noun
gen-pl-neu
των
of the
def art
gen-pl-neu
κακων
of bad
adjective
gen-pl-neu
θελεις
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p si
φοβεισθαι
to fear
verb
pres-mi/pDe-inf
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
ποιει
you do
verb
pres-act-imp
2nd-p si
εξεις
you will have
verb
fut-act-ind
2nd-p si
επαινον
commendation
noun
acc-si-mas
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to [execute] wrath upon him that doeth evil.
διακονος
deacon
noun
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγαθον
good
adjective
acc-si-neu
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
ποιης
you may do
verb
pres-act-sub
2nd-p si
φοβου
you fear
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p si
μαχαιραν
knife
noun
acc-si-fem
φορει
it wields
verb
pres-act-ind
3rd-p si
διακονος
deacon
noun
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εκδικος
executer of law
adjective
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
οργην
liquation
noun
acc-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-mas
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
πρασσοντι
to doing
participle
pres-act-par
dat-si-mas
Let not then your good be evil spoken of:
βλασφημεισθω
it be defamed
verb
pres-pas-imp
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
αγαθον
good
adjective
nom-si-neu