Blessed [are] the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
πτωχοι
[the] destitute
adjective
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
Blessed [are] they that mourn: for they shall be comforted.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
πενθουντες
mourning
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
παρακληθησονται
they will be near-called
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
Blessed [are] the meek: for they shall inherit the earth.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
πραεις
kind
adjective
nom-pl-mas
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
κληρονομησουσιν
they will sharehold
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
Blessed [are] they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
πεινωντες
being hungry
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
διψωντες
thirsting
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
χορτασθησονται
they will be provided for
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
Blessed [are] the merciful: for they shall obtain mercy.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ελεημονες
[those] providing mercy
adjective
nom-pl-mas
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
ελεηθησονται
they will be provided mercy
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
Blessed [are] the pure in heart: for they shall see God.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
καθαροι
pure
adjective
nom-pl-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
οψονται
they will see
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called the children of God.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ειρηνοποιοι
peace-makers
adjective
nom-pl-mas
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
κληθησονται
they will be called
verb
fut-pas-ind
3rd-p pl
Blessed [are] they which are persecuted for righteousness sake: for theirs is the kingdom of heaven.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
δεδιωγμενοι
having been hounded
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
ενεκεν
because of
preposition
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ουρανων
of heavens
noun
gen-pl-mas
Blessed are ye, when [men] shall revile you, and persecute [you,] and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ονειδισωσιν
they might reproach
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
διωξωσιν
they might hound
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
ειπωσιν
they might say
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
παν
all
adjective
acc-si-neu
πονηρον
impeding
adjective
acc-si-neu
ρημα
utterance
noun
acc-si-neu
καθ
down (to/on)
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ψευδομενοι
lying
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
ενεκεν
because of
preposition
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
And blessed is [he,] whosoever shall not be offended in me.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σκανδαλισθη
he might be night-fished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
But blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
οφθαλμοι
eyes
noun
nom-pl-mas
βλεπουσιν
they see
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ακουει
it hears
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
ει
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p si
σιμων
Simon
noun (name)
voc-si-mas
βαριωνα
Barjona
noun (name)
indeclinable
απεκαλυψεν
it revealed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ουρανοις
to heavens
noun
dat-pl-mas
Blessed [is] that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
δουλος
worker
noun
nom-si-mas
εκεινος
that
dem pron
nom-si-mas
ον
which
rel pron
acc-si-mas
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ευρησει
he will find
verb
fut-act-ind
3rd-p si
ποιουντα
doing
participle
pres-act-par
acc-si-mas
And blessed [is] she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.
μακαρια
untouchable
adjective
nom-si-fem
πιστευσασα
[she] believing
participle
aor-act-par
nom-si-fem
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
τελειωσις
fully completing
noun
nom-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
λελαλημενοις
to having been spoken
participle
perf-pas-par
dat-pl-neu
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed [be ye] poor: for yours is the kingdom of God.
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
επαρας
lifting up
participle
aor-act-par
nom-si-mas
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
μαθητας
students
noun
acc-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
πτωχοι
[the] destitute
adjective
nom-pl-mas
υμετερα
your
2nd-p pl pos pron
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
Blessed [are ye] that hunger now: for ye shall be filled. Blessed [are ye] that weep now: for ye shall laugh.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
πεινωντες
being hungry
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
χορτασθησεσθε
you will be provided for
verb
fut-pas-ind
2nd-p pl
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
κλαιοντες
wailing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
Blessed are ye, when men shall hate you, and when they shall separate you [from their company,] and shall reproach [you,] and cast out your name as evil, for the Son of man's sake.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μισησωσιν
they might "hate"
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ανθρωποι
men
noun
nom-pl-mas
αφορισωσιν
they might divaricate
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ονειδισωσιν
they might reproach
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
εκβαλωσιν
they might cast out
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
πονηρον
impeding
adjective
acc-si-neu
ενεκα
because of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
And blessed is [he,] whosoever shall not be offended in me.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σκανδαλισθη
he might be night-fished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
And he turned him unto [his] disciples, and said privately, Blessed [are] the eyes which see the things that ye see:
στραφεις
being turned
participle
2aor-pas-par
nom-si-mas
μαθητας
students
noun
acc-pl-mas
κατ
down (to/on)
preposition
ιδιαν
his own
adjective
acc-si-fem
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
οφθαλμοι
eyes
noun
nom-pl-mas
βλεποντες
seeing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
βλεπετε
you see
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
λεγειν
to say
verb
pres-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
επαρασα
lifting up
participle
aor-act-par
nom-si-fem
τις
some
indef pron
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
οχλου
of crowd
noun
gen-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
μακαρια
untouchable
adjective
nom-si-fem
κοιλια
belly
noun
nom-si-fem
βαστασασα
bearing
participle
aor-act-par
nom-si-fem
μαστοι
nipples
noun
nom-pl-mas
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
εθηλασας
you suckled
verb
aor-act-ind
2nd-p si
But he said, Yea rather, blessed [are] they that hear the word of God, and keep it.
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
μενουνγε
mark my words
conjunction
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ακουοντες
hearing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
φυλασσοντες
guarding
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Blessed [are] those servants, whom the lord when he cometh shall find watching: verily I say unto you, that he shall gird himself, and make them to sit down to meat, and will come forth and serve them.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
δουλοι
workers
noun
nom-pl-mas
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
ους
which
rel pron
acc-pl-mas
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
ευρησει
he will find
verb
fut-act-ind
3rd-p si
γρηγορουντας
being watchful
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
περιζωσεται
he will be girded all around
verb
fut-mid-ind
3rd-p si
ανακλινει
he will facilitate to recline
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
παρελθων
passing by
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
διακονησει
he will "deaconate"
verb
fut-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find [them] so, blessed are those servants.
ελθη
he might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
δευτερα
to second
adjective
dat-si-fem
φυλακη
to guard(ing)
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
τριτη
to third
adjective
dat-si-fem
φυλακη
to guard(ing)
noun
dat-si-fem
ελθη
he might come
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
ευρη
he might find
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
δουλοι
workers
noun
nom-pl-mas
εκεινοι
those
dem pron
nom-pl-mas
Blessed [is] that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
δουλος
worker
noun
nom-si-mas
εκεινος
that
dem pron
nom-si-mas
ον
which
rel pron
acc-si-mas
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ευρησει
he will find
verb
fut-act-ind
3rd-p si
ποιουντα
doing
participle
pres-act-par
acc-si-mas
And thou shalt be blessed; for they cannot recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
εση
you will be
verb
fut-mDe-ind
2nd-p si
εχουσιν
they have
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ανταποδουναι
to recompense
verb
2aor-act-inf
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
ανταποδοθησεται
it will be recompensed
verb
fut-pas-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
τη
to the
def art
dat-si-fem
αναστασει
to Rise
noun
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
δικαιων
of just
adjective
gen-pl-mas
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed [is] he that shall eat bread in the kingdom of God.
ακουσας
hearing
participle
aor-act-par
nom-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
συνανακειμενων
of [those] being jointly set up on
participle
pres-mi/pDe-par
gen-pl-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
φαγεται
he will eat
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
αριστον
banquet
noun
acc-si-neu
τη
to the
def art
dat-si-fem
βασιλεια
to kingdom
noun
dat-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed [are] the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ερχονται
they come
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p pl
αις
to which
rel pron
dat-pl-fem
ερουσιν
they will say
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
μακαριαι
untouchable
adjective
nom-pl-fem
στειραι
stagnant
adjective
nom-pl-fem
κοιλιαι
bellies
noun
nom-pl-fem
αι
which
rel pron
nom-pl-fem
εγεννησαν
they begat
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
μαστοι
nipples
noun
nom-pl-mas
οι
which
rel pron
nom-pl-mas
εθηλασαν
they suckled
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
If ye know these things, happy are ye if ye do them.
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ποιητε
you may do
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed.
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
εωρακας
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p si
πεπιστευκας
you have believed
verb
perf-act-ind
2nd-p si
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ιδοντες
seeing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
πιστευσαντες
believing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
υπεδειξα
I outlined
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
κοπιωντας
toiling
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
δει
it must be
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αντιλαμβανεσθαι
to redirect
verb
pres-mi/pDe-inf
των
of the
def art
gen-pl-mas
ασθενουντων
of being strengthless
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
μνημονευειν
to recount
verb
pres-act-inf
των
of the
def art
gen-pl-mas
λογων
of words
noun
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
μακαριον
untouchable
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
διδοναι
to give
verb
pres-act-inf
λαμβανειν
to take
verb
pres-act-inf
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
παντων
of all
adjective
gen-pl-neu
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
εγκαλουμαι
I am accused
verb
pres-pas-ind
1st-p si
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
βασιλευ
king
noun
voc-si-mas
αγριππα
Agrippa
noun (name)
voc-si-mas
ηγημαι
I have deemed
verb
perf-mi/pDe-ind
1st-p si
εμαυτον
myself
1st-p refl pron
acc-si-mas
μακαριον
untouchable
adjective
acc-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
μελλων
being about to
participle
pres-act-par
nom-si-mas
απολογεισθαι
to speak up in defense
verb
pres-mi/pDe-inf
[Saying,] Blessed [are] they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
αφεθησαν
they were forgiven
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
ανομιαι
lawlessnesses
noun
nom-pl-fem
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
επεκαλυφθησαν
they were covered over
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
αμαρτιαι
errors
noun
nom-pl-fem
Blessed [is] the man to whom the Lord will not impute sin.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
λογισηται
he might accredit
verb
aor-mDe-sub
3rd-p si
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
Hast thou faith? have [it] to thyself before God. Happy [is] he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
εχεις
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
σεαυτον
yourself
2nd-p refl pron
acc-si-mas
εχε
you have
verb
pres-act-imp
2nd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
κρινων
judging
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
δοκιμαζει
he positively assesses
verb
pres-act-ind
3rd-p si
But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
μακαριωτερα
untouchable
adjective
nom-si-fem
εστιν
she is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεινη
she might remain
verb
aor-act-sub
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
εμην
my
1st-p si pos pron
acc-si-fem
γνωμην
opinion
noun
acc-si-fem
δοκω
I figure
verb
pres-act-ind
1st-p si
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
εχειν
to have
verb
pres-act-inf
According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
κατα
down (to/on)
preposition
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
μακαριου
of untouchable
adjective
gen-si-mas
επιστευθην
I was entrusted
verb
aor-pas-ind
1st-p si
Which in his times he shall shew, [who is] the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords;
ην
which
rel pron
acc-si-fem
καιροις
to periods
noun
dat-pl-mas
ιδιοις
to its own
adjective
dat-pl-mas
δειξει
he will show
verb
fut-act-ind
3rd-p si
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
μονος
alone
adjective
nom-si-mas
δυναστης
manager
noun
nom-si-mas
βασιλευς
king
noun
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
βασιλευοντων
of those being king
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
κυριος
master
noun
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
κυριευοντων
of those mastering
participle
pres-act-par
gen-pl-mas
Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
προσδεχομενοι
accepting with foresight
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
μακαριαν
untouchable
adjective
acc-si-fem
ελπιδα
"hope"
noun
acc-si-fem
επιφανειαν
blazing
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
μεγαλου
of great
adjective
gen-si-mas
σωτηρος
of savior
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Blessed [is] the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
υπομενει
he endures
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πειρασμον
examination
noun
acc-si-mas
δοκιμος
accepted
adjective
nom-si-mas
γενομενος
the becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-si-mas
ληψεται
he will take
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
στεφανον
corona
noun
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
ον
which
rel pron
acc-si-mas
επηγγειλατο
he avowed
verb
aor-mDe-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
αγαπωσιν
to "loving"
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth [therein,] he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
παρακυψας
stooping his attention
participle
aor-act-par
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τελειον
fully complete
adjective
acc-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ελευθεριας
of lawful freedom
noun
gen-si-fem
παραμεινας
staying with
participle
aor-act-par
nom-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
ακροατης
hearer
noun
nom-si-mas
επιλησμονης
of forgetfulness
noun
gen-si-fem
γενομενος
the becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-si-mas
ποιητης
doer
noun
nom-si-mas
εργου
of work
noun
gen-si-neu
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
ποιησει
to the doing
noun
dat-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εσται
he will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy [are ye:] and be not afraid of their terror, neither be troubled;
πασχοιτε
you may experience
verb
pres-act-opt
2nd-p pl
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
φοβηθητε
you fear
verb
aor-pDe-imp
2nd-p pl
ταραχθητε
you might be troubled
verb
aor-pas-sub
2nd-p pl
If ye be reproached for the name of Christ, happy [are ye;] for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified.
ονειδιζεσθε
you are reproached
verb
pres-pas-ind
2nd-p pl
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αναπαυεται
he rests
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
βλασφημειται
he is defamed
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
κατα
down (to/on)
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
δοξαζεται
he is "glorified"
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
Blessed [is] he that readeth, and they that hear the words of this prophecy, and keep those things which are written therein: for the time [is] at hand.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
αναγινωσκων
reading
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ακουοντες
hearing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
λογους
words
noun
acc-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
προφητειας
of prophecy
noun
gen-si-fem
τηρουντες
keeping
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
γεγραμμενα
having been written
participle
perf-pas-par
acc-pl-neu
καιρος
period
noun
nom-si-mas
And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed [are] the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them.
ηκουσα
I heard
verb
aor-act-ind
1st-p si
φωνης
of voice
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
ουρανου
of heaven
noun
gen-si-mas
λεγουσης
of saying
participle
pres-act-par
gen-si-fem
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
γραψον
you write
verb
aor-act-imp
2nd-p si
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
νεκροι
[the] dead
adjective
nom-pl-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
αποθνησκοντες
dying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αναπαυσωνται
they might rest
verb
aor-mid-sub
3rd-p pl
των
of the
def art
gen-pl-mas
κοπων
of troubles
noun
gen-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ακολουθει
it follows
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
Behold, I come as a thief. Blessed [is] he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ερχομαι
I come
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
κλεπτης
thief
noun
nom-si-mas
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
γρηγορων
being watchful
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τηρων
keeping
participle
pres-act-par
nom-si-mas
ιματια
garments
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
γυμνος
naked
adjective
nom-si-mas
περιπατη
he may walk around
verb
pres-act-sub
3rd-p si
βλεπωσιν
they may see
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
ασχημοσυνην
unconventionalism
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And he saith unto me, Write, Blessed [are] they which are called unto the marriage supper of the Lamb. And he saith unto me, These are the true sayings of God.
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
γραψον
you write
verb
aor-act-imp
2nd-p si
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
δειπνον
meal
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
γαμου
of marriage
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
αρνιου
of little lamb
noun
gen-si-neu
κεκλημενοι
having been called
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
αληθινοι
genuine
adjective
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
Blessed and holy [is] he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
αγιος
holy
adjective
nom-si-mas
εχων
having
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
αναστασει
to Rise
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
πρωτη
to first
adjective
dat-si-fem
τουτων
of these
dem pron
gen-pl-mas
δευτερος
second
adjective
nom-si-mas
θανατος
death
noun
nom-si-mas
εχει
it has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
εσονται
they will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
ιερεις
priests
noun
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
βασιλευσουσιν
they will be kings
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
χιλια
thousand
adjective
acc-pl-neu
Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ερχομαι
I come
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
μακαριος
untouchable
adjective
nom-si-mas
τηρων
keeping
participle
pres-act-par
nom-si-mas
λογους
words
noun
acc-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
προφητειας
of prophecy
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
βιβλιου
of paper
noun
gen-si-neu
τουτου
of this
dem pron
gen-si-neu
Blessed [are] they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
μακαριοι
untouchable
adjective
nom-pl-mas
ποιουντες
doing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
εντολας
directives
noun
acc-pl-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
εξουσια
authority
noun
nom-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ξυλον
piece of wood
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
πυλωσιν
to gateways
noun
dat-pl-mas
εισελθωσιν
they might enter
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition