But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,
For he supposed his brethren would have understood how that God by his hand would deliver them: but they understood not.
And to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.
προσειχον
they were heeding
εξεστακεναι
to have astonished
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands the Holy Ghost was given, he offered them money,
επιθεσεως
of the laying upon
But Peter said unto him, Thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of God may be purchased with money.
Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
χαλασαντες
carefully lowering
And it came to pass, as Peter passed throughout all [quarters,] he came down also to the saints which dwelt at Lydda.
διερχομενον
passing through
A devout [man,] and one that feared God with all his house, which gave much alms to the people, and prayed to God alway.
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what [is] the cause wherefore ye are come?
The word which [God] sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:)
ευαγγελιζομενος
valid-data-streaming
To him give all the prophets witness, that through his name whosoever believeth in him shall receive remission of sins.
And there stood up one of them named Agabus, and signified by the spirit that there should be great dearth throughout all the world: which came to pass in the days of Claudius Caesar.
οικουμενην
inhabited world
Which also they did, and sent it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
ηκολουθει
he was following
γινομενον
thing be(com)ing
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's [country. ]
θυμομαχων
conflicting agitatedly
ομοθυμαδον
same-temperedly
παρησαν
they were coming near
ητουντο
they were requesting for themselves
Be it known unto you therefore, men [and] brethren, that through this man is preached unto you the forgiveness of sins:
καταγγελλεται
it is expounded
And the word of the Lord was published throughout all the region.
διεφερετο
it was being carried over
Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
παρρησιαζομενοι
exercising freedom of speech
Confirming the souls of the disciples, [and] exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
επιστηριζοντες
giving foundation to
παρακαλουντες
near-calling
And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men [and] brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.
ευαγγελιου
of valid-data-stream
But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.
Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.
And they wrote [letters] by them after this manner; The apostles and elders and brethren [send] greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:
We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell [you] the same things by mouth.
απαγγελλοντας
messaging from
And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed [them. ]
παρεκαλεσαν
they near-called
επεστηριξαν
they gave foundation
Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.
And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.
And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming [thither] went into the synagogue of the Jews.
συναγωγην
community center
απηεσαν
they were going from
And found a certain Jew named Aquila, born in Pontus, lately come from Italy, with his wife Priscilla; (because that Claudius had commanded all Jews to depart from Rome:) and came unto them.
διατεταχεναι
to have directed
χωριζεσθαι
to be separated
And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak, and hold not thy peace:
σιωπησης
you might be still
And when he was disposed to pass into Achaia, the brethren wrote, exhorting the disciples to receive him: who, when he was come, helped them much which had believed through grace:
βουλομενου
of having a mind to
πεπιστευκοσιν
to having believed
For he mightily convinced the Jews, [and that] publickly, shewing by the scriptures that Jesus was Christ.
διακατηλεγχετο
he was refuting thoroughly
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
γινομενοι
things be(com)ing
And [there] abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
μελλοντι
to being about to
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
ανευροντες
finally finding
And when he had saluted them, he declared particularly what things God had wrought among the Gentiles by his ministry.
εξηγειτο
he was explaining
And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
εβοων
they were crying out
εκελευσεν
he called out for
And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
συνεβη
it all came together
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by scourging; that he might know wherefore they cried so against him.
εκελευσεν
he called out for
χιλιαρχος
commander-of-thousand
επεφωνουν
they were shouting
And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
βουλομενος
having a mind to
ενεκαλουν
they were bringing charges
Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought [him] by night to Antipatris.
διατεταγμενον
having been directed
And when he was called forth, Tertullus began to accuse [him,] saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
γινομενων
of the things be(com)ing
προνοιας
of pre-consideration
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and [toward] men.
Now after many years I came to bring alms to my nation, and offerings.
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
υπεπλευσαμεν
we sailed under
Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished [them, ]
παρεληλυθεναι
to have passed by
παρηνει
he was encouraging
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
βαρβαροι
hard-to-understand
παρειχον
they were rendering
εφεστωτα
having stood close
Who, when they had examined me, would have let [me] go, because there was no cause of death in me.
ανακριναντες
thoroughly judging
εβουλοντο
they were having a mind to
For this cause therefore have I called for you, to see [you,] and to speak with [you:] because that for the hope of Israel I am bound with this chain.
περικειμαι
I am set around
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
απελυοντο
they were taking off
(Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,)
προεπηγγειλατο
he avowed beforehand
By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:
First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world.
ευχαριστω
I express gratitude
καταγγελλεται
it is expounded
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
συμπαρακληθηναι
to be jointly near-called
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
απολουνται
they will be terminated
κριθησονται
they will be judged
In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
ευαγγελιον
valid-data-stream
Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
καυχασαι
you loudly affirm
For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
βλασφημειται
it is defamed
γεγραπται
it has been written
And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
ακροβυστια
extremity-shame
Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law [is] the knowledge of sin.
δικαιωθησεται
he will be made just
Even the righteousness of God [which is] by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
δικαιουμενοι
the being made just
απολυτρωσεως
of redemption
Whom God hath set forth [to be] a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
δικαιοσυνης
of righteousness
προγεγονοτων
of the previously having been wrought
Where [is] boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
Seeing [it is] one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
δικαιωσει
he will make just
ακροβυστιαν
extremity-shame
Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
καταργουμεν
we render idle
And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which [he had yet] being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
δικαιοσυνης
of righteousness
ακροβυστια
to extremity-shame
ακροβυστιας
of extremity-shame
λογισθηναι
to be considered
For the promise, that he should be the heir of the world, [was] not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
δικαιοσυνης
of righteousness
Therefore [it is] of faith, that [it might be] by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
ελογισθη
he was considered
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
λογιζεσθαι
to be accredited
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
παρεδοθη
he was handed over
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:
δικαιωθεντες
having been made just
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
καυχωμεθα
we loudly affirm
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
καταισχυνει
it/she puts to shame
εκκεχυται
it has been poured out
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
δικαιωθεντες
having been made just
σωθησομεθα
we will be saved
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
κατηλλαγημεν
we were reconciled
καταλλαγεντες
having been reconciled
σωθησομεθα
we will be saved
And not only [so,] but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
καυχωμενοι
loudly affirming
Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:
And not as [it was] by one that sinned, [so is] the gift: for the judgment [was] by one to condemnation, but the free gift [is] of many offences unto justification.
For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)
εβασιλευσεν
it became king
δικαιοσυνης
of righteousness
βασιλευσουσιν
they will be kings
Therefore as by the offence of one [judgment came] upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one [the free gift came] upon all men unto justification of life.
δικαιωματος
of justification
For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
παρακοης
of incomplete compliance
κατεσταθησαν
they were deployed
κατασταθησονται
they will be deployed
That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
εβασιλευσεν
it became king
βασιλευση
it might be king
δικαιοσυνης
of righteousness
Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.
συνεταφημεν
we were jointly interred
καινοτητι
to brand-newness
περιπατησωμεν
we might walk around
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
ασθενειαν
strengthlessness
δικαιοσυνη
to righteousness
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, [even] to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
εθανατωθητε
you were put to death
καρποφορησωμεν
we might bear fruit
For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
ενηργειτο
it was working internally
καρποφορησαι
to be fruit-bringing
What shall we say then? [Is] the law sin? God forbid. Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
επιθυμησεις
you will desire
But sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. For without the law sin [was] dead.
κατειργασατο
it effectuated
For sin, taking occasion by the commandment, deceived me, and by it slew [me. ]
εξηπατησεν
she/it deceived out
απεκτεινεν
it condemned to death
Was then that which is good made death unto me? God forbid. But sin, that it might appear sin, working death in me by that which is good; that sin by the commandment might become exceeding sinful.
κατεργαζομενη
effectuating
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
ευχαριστω
I express gratitude
For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
ησθενει
he was being strengthless
And if Christ [be] in you, the body [is] dead because of sin; but the Spirit [is] life because of righteousness.
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
ζωοποιησει
he will make alive