And when Paul had laid [his] hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
επιθεντος
of laying upon
participle
2aor-act-par
gen-si-mas
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
ελαλουν
they were talking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
γλωσσαις
to tongues
noun
dat-pl-fem
προεφητευον
they were prophesying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
ασθενουντας
being strengthless
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
επιφερεσθαι
to be carried to
verb
pres-pas-inf
του
of the
def art
gen-si-mas
χρωτος
of skin
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
σουδαρια
handkerchiefs
noun
acc-pl-neu
απαλλασσεσθαι
to be broken out
verb
pres-pas-inf
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
νοσους
sicknesses
noun
acc-pl-fem
πνευματα
spirits
noun
acc-pl-neu
πονηρα
impeding
adjective
acc-pl-neu
εξερχεσθαι
to come out
verb
pres-mi/pDe-inf
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
επεχειρησαν
they embraced
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τινες
some
indef pron
nom-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
περιερχομενων
of wandering
participle
pres-mi/pDe-par
gen-pl-mas
ιουδαιων
of Jews
adjective (name)
gen-pl-mas
εξορκιστων
of exorcists
noun
gen-pl-mas
ονομαζειν
to name
verb
pres-act-inf
εχοντας
having
participle
pres-act-par
acc-pl-mas
πνευματα
spirits
noun
acc-pl-neu
πονηρα
impeding
adjective
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ορκιζομεν
we adjure
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
ον
which
rel pron
acc-si-mas
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
κηρυσσει
he proclaims
verb
pres-act-ind
3rd-p si
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
αποκριθεν
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
πονηρον
impeding
adjective
nom-si-neu
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
γινωσκω
I know
verb
pres-act-ind
1st-p si
παυλον
Paul
noun (name)
acc-si-mas
επισταμαι
I understand
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
τινες
who?
interr pron
nom-pl-mas
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
εφαλλομενος
leaping upon
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
πονηρον
impeding
adjective
nom-si-neu
κατακυριευσαν
over-mastering
participle
aor-act-par
nom-si-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ισχυσεν
it had facultative control
verb
aor-act-ind
3rd-p si
κατ
down (to/on)
preposition
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
γυμνους
naked
adjective
acc-pl-mas
τετραυματισμενους
having been wounded
participle
perf-pas-par
acc-pl-mas
εκφυγειν
to escape
verb
2aor-act-inf
του
of the
def art
gen-si-mas
οικου
of "house"
noun
gen-si-mas
εκεινου
of that
dem pron
gen-si-mas
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
επληρωθη
it was accomplished
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ταυτα
these
dem pron
nom-pl-neu
εθετο
he established
verb
2aor-mid-ind
3rd-p si
παυλος
Paul
noun (name)
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
διελθων
going through
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
μακεδονιαν
Macedonia
noun (name)
acc-si-fem
αχαιαν
Achaia
noun (name)
acc-si-fem
πορευεσθαι
to travel
verb
pres-mi/pDe-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
ειπων
saying
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
γενεσθαι
to be/become
verb
2aor-mDe-inf
δει
it must be
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ρωμην
Rome
noun (name)
acc-si-fem
ιδειν
to see
verb
2aor-act-inf
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
δεδεμενος
having been bound
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
πορευομαι
I travel
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
συναντησοντα
going to join and meet
participle
fut-act-par
acc-pl-neu
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ειδως
having seen
participle
perf-act-par
nom-si-mas
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
κατα
down (to/on)
preposition
διαμαρτυρεται
he calls to witness throughout
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
λεγον
saying
participle
pres-act-par
nom-si-neu
θλιψεις
constrictions
noun
nom-pl-fem
μενουσιν
they remain
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
προσεχετε
you take heed
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
εαυτοις
to yourselves
2nd-p refl pron
dat-pl-mas
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
ποιμνιω
to little flock
noun
dat-si-neu
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
εθετο
he established
verb
2aor-mid-ind
3rd-p si
επισκοπους
overseers
noun
acc-pl-mas
ποιμαινειν
to shepherd
verb
pres-act-inf
εκκλησιαν
Assembly
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ην
which
rel pron
acc-si-fem
περιεποιησατο
he acquired
verb
aor-mid-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
ιδιου
of his own
adjective
gen-si-neu
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
ανευροντες
finally finding
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
μαθητας
students
noun
acc-pl-mas
επεμειναμεν
we stayed
verb
aor-act-ind
1st-p pl
επτα
seven
indeclinable
numeral
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
παυλω
to Paul
noun (name)
dat-si-mas
ελεγον
they were saying
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αναβαινειν
to go up
verb
pres-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
And when he was come unto us, he took Paul's girdle, and bound his own hands and feet, and said, Thus saith the Holy Ghost, So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle, and shall deliver [him] into the hands of the Gentiles.
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
αρας
taking up
participle
aor-act-par
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
δησας
binding
participle
aor-act-par
nom-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ταδε
these [things]
dem pron
acc-pl-neu
λεγει
he says
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
δησουσιν
they will bind
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
παραδωσουσιν
they will hand over
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
σαδδουκαιοι
Sadducees
noun (name)
nom-pl-mas
λεγουσιν
they say
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
αναστασιν
Rise
noun
acc-si-fem
αγγελον
messenger
noun
acc-si-mas
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
nom-pl-mas
ομολογουσιν
they concur
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αμφοτερα
both
adjective
acc-pl-neu
And there arose a great cry: and the scribes [that were] of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
μεγαλη
great
adjective
nom-si-fem
ανασταντες
rising
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
γραμματεις
notaries
noun
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
μερους
of part
noun
gen-si-neu
των
of the
def art
gen-pl-mas
φαρισαιων
of Pharisees
noun (name)
gen-pl-mas
διεμαχοντο
they were contending
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
κακον
bad
adjective
acc-si-neu
ευρισκομεν
we find
verb
pres-act-ind
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
ανθρωπω
to man
noun
dat-si-mas
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
ελαλησεν
it spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
αγγελος
messenger
noun
nom-si-mas
θεομαχωμεν
we may god-fight
verb
pres-act-sub
1st-p pl
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
ασυμφωνοι
asymphonic
adjective
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
απελυοντο
they were taking off
verb
imp-mid-ind
3rd-p pl
ειποντος
of the speaking
participle
2aor-act-par
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
ρημα
utterance
noun
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
ελαλησεν
he spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ησαιου
of Isaiah
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
προφητου
of prophet
noun
gen-si-mas
πατερας
fathers
noun
acc-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
And declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:
του
of the
def art
gen-si-mas
ορισθεντος
of being determined
participle
aor-pas-par
gen-si-mas
δυναμει
to ability
noun
dat-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
αγιωσυνης
of holiness
noun
gen-si-fem
αναστασεως
of Rise
noun
gen-si-fem
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
μαρτυς
witness
noun
nom-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
λατρευω
I serve
verb
pres-act-ind
1st-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
τω
to the
def art
dat-si-neu
ευαγγελιω
to valid-data-stream
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αδιαλειπτως
uninterrupted
adverb
μνειαν
remembrance
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ποιουμαι
I make
verb
pres-mid-ind
1st-p si
But he [is] a Jew, which is one inwardly; and circumcision [is that] of the heart, in the spirit, [and] not in the letter; whose praise [is] not of men, but of God.
τω
to the
def art
dat-si-neu
κρυπτω
to hidden
adjective
dat-si-neu
ιουδαιος
Jew
adjective (name)
nom-si-mas
περιτομη
circumcision
noun
nom-si-fem
καρδιας
of heart
noun
gen-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
γραμματι
to letter
noun
dat-si-neu
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
επαινος
commendation
noun
nom-si-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.
ελπις
"hope"
noun
nom-si-fem
καταισχυνει
it/she puts to shame
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγαπη
"love"
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
εκκεχυται
it has been poured out
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
καρδιαις
to hearts
noun
dat-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
δοθεντος
of being given
participle
aor-pas-par
gen-si-neu
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
But now we are delivered from the law, that being dead wherein we were held; that we should serve in newness of spirit, and not [in] the oldness of the letter.
κατηργηθημεν
we were rendered idle
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
αποθανοντες
dying
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
κατειχομεθα
we were being held
verb
imp-pas-ind
1st-p pl
δουλευειν
to work
verb
pres-act-inf
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
καινοτητι
to brand-newness
noun
dat-si-fem
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
παλαιοτητι
to oldness
noun
dat-si-fem
γραμματος
of letter
noun
gen-si-neu
[There is] therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
ουδεν
not one
adjective
nom-si-neu
κατακριμα
condemnation
noun
nom-si-neu
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
περιπατουσιν
to walking around
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
ηλευθερωσεν
he made lawfully free
verb
aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.
δικαιωμα
justification
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
πληρωθη
it might be accomplished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
περιπατουσιν
to walking around
participle
pres-act-par
dat-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.
κατα
down (to/on)
preposition
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
φρονουσιν
they verbalize
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
For to be carnally minded [is] death; but to be spiritually minded [is] life and peace.
φρονημα
verbalization
noun
nom-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
θανατος
death
noun
nom-si-mas
φρονημα
verbalization
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ειπερ
if/as indeed
conditional
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
οικει
he inhabits
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τις
some
indef pron
nom-si-mas
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
And if Christ [be] in you, the body [is] dead because of sin; but the Spirit [is] life because of righteousness.
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
νεκρον
dead
adjective
nom-si-neu
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
δικαιοσυνην
righteousness
noun
acc-si-fem
But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
εγειραντος
of raising
participle
aor-act-par
gen-si-mas
ιησουν
Jesus
noun (name)
acc-si-mas
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
οικει
he inhabits
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εγειρας
raising
participle
aor-act-par
nom-si-mas
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
ζωοποιησει
he will make alive
verb
fut-act-ind
3rd-p si
θνητα
mortal
adjective
acc-pl-neu
σωματα
bodies
noun
acc-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ενοικουν
inhabiting
participle
pres-act-par
acc-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
κατα
down (to/on)
preposition
ζητε
you live
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μελλετε
you are about to
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αποθνησκειν
to die
verb
pres-act-inf
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
πραξεις
practices
noun
acc-pl-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
θανατουτε
you put to death
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ζησεσθε
you will live
verb
fut-mDe-ind
2nd-p pl
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
οσοι
as many as
corr pron
nom-pl-mas
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
αγονται
they are led
verb
pres-pas-ind
3rd-p pl
ουτοι
these
dem pron
nom-pl-mas
εισιν
they are
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.
ελαβετε
you take
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
δουλειας
of labor
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
ελαβετε
you take
verb
2aor-act-ind
2nd-p pl
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
υιοθεσιας
of adoption
noun
gen-si-fem
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
κραζομεν
we cry out
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αββα
Abba
Aramaic term
indeclinable
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
συμμαρτυρει
he witnesses jointly
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
And not only [they,] but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, [to wit,] the redemption of our body.
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
απαρχην
first-yield
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
εχοντες
having
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
αυτοι
they
3rd-p pers pron
nom-pl-mas
εαυτοις
to ourselves
1st-p refl pron
dat-pl-mas
στεναζομεν
we groan
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υιοθεσιαν
adoption
noun
acc-si-fem
απεκδεχομενοι
anticipating from
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
απολυτρωσιν
redemption
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
ωσαυτως
in the same manner
adverb
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
συναντιλαμβανεται
he co-redirects
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
ασθενειαις
to strengthlessnesses
noun
dat-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
προσευξομεθα
we will pray
verb
fut-mDe-ind
1st-p pl
δει
it must be
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οιδαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
αυτο
it
3rd-p pers pron
nom-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
υπερεντυγχανει
he intercedes on behalf
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
στεναγμοις
to groanings
noun
dat-pl-mas
αλαλητοις
to unspeakable
adjective
dat-pl-mas
And he that searcheth the hearts knoweth what [is] the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to [the will of] God.
ερευνων
examining
participle
pres-act-par
nom-si-mas
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
οιδεν
he has seen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
τι
what?
interr pron
nom-si-neu
φρονημα
verbalization
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
κατα
down (to/on)
preposition
εντυγχανει
he intercedes
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αγιων
of holies
adjective
gen-pl-mas
I say the truth in Christ, I lie not, my conscience also bearing me witness in the Holy Ghost,
αληθειαν
truth
noun
acc-si-fem
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ψευδομαι
I lie
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p si
συμμαρτυρουσης
of witnessing jointly
participle
pres-act-par
gen-si-fem
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
της
of the
def art
gen-si-fem
συνειδησεως
of co-knowledge
noun
gen-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
αγιω
to holy
adjective
dat-si-neu
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
εδωκεν
he gave
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
κατανυξεως
of debilitating disturbance
noun
gen-si-fem
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
βλεπειν
to see
verb
pres-act-inf
του
of the
def art
gen-si-neu
ακουειν
to hear
verb
pres-act-inf
της
of the
def art
gen-si-fem
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
τη
to the
def art
dat-si-fem
σπουδη
to resolve
noun
dat-si-fem
οκνηροι
hesitant
adjective
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ζεοντες
being fervent
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
δουλευοντες
working
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
βασιλεια
kingdom
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
βρωσις
an eating
noun
nom-si-fem
ποσις
[a] drinking
noun
nom-si-fem
δικαιοσυνη
righteousness
noun
nom-si-fem
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
χαρα
rejoicing
noun
nom-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
αγιω
to holy
adjective
dat-si-neu
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
πληρωσαι
he may fill
verb
aor-act-opt
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
χαρας
of rejoicing
noun
gen-si-fem
ειρηνης
of peace
noun
gen-si-fem
τω
to the
def art
dat-si-neu
πιστευειν
to believe
verb
pres-act-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
περισσευειν
to abound
verb
pres-act-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
τη
to the
def art
dat-si-fem
ελπιδι
to "hope"
noun
dat-si-fem
δυναμει
to potential
noun
dat-si-fem
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost.
εις
in(to)/un(to)
preposition
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
λειτουργον
civil servant
noun
acc-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
ιερουργουντα
working sacredly
participle
pres-act-par
acc-si-mas
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
γενηται
it might become
verb
2aor-mDe-sub
3rd-p si
προσφορα
offer
noun
nom-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
εθνων
of nations
noun
gen-pl-neu
ευπροσδεκτος
joyfully accepted with foresight
adjective
nom-si-fem
ηγιασμενη
having been sanctified
participle
perf-pas-par
nom-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
αγιω
to holy
adjective
dat-si-neu
Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
δυναμει
to ability
noun
dat-si-fem
σημειων
of signs
noun
gen-pl-neu
τερατων
of portents
noun
gen-pl-neu
δυναμει
to ability
noun
dat-si-fem
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
ιερουσαλημ
Jerusalem
noun (name)
indeclinable
κυκλω
to circle
noun
dat-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ιλλυρικου
of Illyricum
noun (name)
gen-si-neu
πεπληρωκεναι
to have completed
verb
perf-act-inf
ευαγγελιον
valid-data-stream
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in [your] prayers to God for me;
παρακαλω
I near-call
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
αγαπης
of "love"
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
συναγωνισασθαι
to jointly duel
verb
aor-mDe-inf
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
προσευχαις
to prayers
noun
dat-pl-fem
εμου
of me
1st pers pron
gen-si emph
And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:
μου
of me
1st pers pron
gen-si
κηρυγμα
proclaiming
noun
nom-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
πειθοις
to persuasive
adjective
dat-pl-mas
ανθρωπινης
of human
adjective
gen-si-fem
σοφιας
of wisdom
noun
gen-si-fem
λογοις
to words
noun
dat-pl-mas
αποδειξει
to proof
noun
dat-si-fem
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
δυναμεως
of limitless potential
noun
gen-si-fem
But God hath revealed [them] unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
απεκαλυψεν
he revealed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
ερευνα
he/it examines
verb
pres-act-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-mas
For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
οιδεν
he has seen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
οιδεν
he has seen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
ελαβομεν
we took
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
πνευμα
spirit
noun
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ειδωμεν
we might have seen
verb
perf-act-sub
1st-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
χαρισθεντα
being handed over
participle
aor-pas-par
acc-pl-neu
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.
λαλουμεν
we speak
verb
pres-act-ind
1st-p pl
διδακτοις
to taught
adjective
dat-pl-mas
ανθρωπινης
of human
adjective
gen-si-fem
σοφιας
of wisdom
noun
gen-si-fem
λογοις
to words
noun
dat-pl-mas
διδακτοις
to taught
adjective
dat-pl-mas
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
αγιου
of holy
adjective
gen-si-neu
πνευματικοις
to spiritual
adjective
dat-pl-mas/neu
πνευματικα
spiritual
adjective
acc-pl-neu
συγκρινοντες
comparing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know [them,] because they are spiritually discerned.
ψυχικος
animalistic
adjective
nom-si-mas
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
δεχεται
he receives
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
του
of the
def art
gen-si-neu
πνευματος
of spirit
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
μωρια
dimness
noun
nom-si-fem
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δυναται
he can
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
γνωναι
to know
verb
2aor-act-inf
πνευματικως
spiritually
adverb
ανακρινεται
it is thoroughly judged
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
Know ye not that ye are the temple of God, and [that] the Spirit of God dwelleth in you?
οιδατε
you have seen
verb
perf-act-ind
2nd-p pl
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
οικει
he inhabits
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and [in] the spirit of meekness?
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
θελετε
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ραβδω
to rod
noun
dat-si-fem
ελθω
I might come
verb
2aor-act-sub
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αγαπη
to "love"
noun
dat-si-fem
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
πραοτητος
of kindness
noun
gen-si-fem