ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The adjective βεβαιος

Greek New Testament concordance of the adjective βεβαιος [Str-949], which occurs 9 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-949-1.html

Therefore [it is] of faith, that [it might be] by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
εκ
from
preposition
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
ινα
that
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
χαριν
joy
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
βεβαιαν
steady
adjective
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
επαγγελιαν
vow
noun
acc-si-fem
παντι
to all
adjective
dat-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
σπερματι
to seed
noun
dat-si-neu
ου
not
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
μονον
only
adverb
αλλα
but
conjunction
και
and
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
εκ
from
preposition
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
αβρααμ
Abraham
noun (name)
indeclinable
ος
who
rel pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
And whether we be afflicted, [it is] for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, [it is] for your consolation and salvation.
ειτε
whether
conjunction
δε
-
conjunction
θλιβομεθα
we have been constricted
verb
pres-pas-ind
1st-p pl
υπερ
for
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
παρακλησεως
of near-calling
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ενεργουμενης
of working internally
participle
pres-mid-par
gen-si-fem
εν
in(to)
preposition
υπομονη
to perseverance
noun
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-neu
παθηματων
of experiences
noun
gen-pl-neu
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
πασχομεν
we experience
verb
pres-act-ind
1st-p pl
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
ελπις
"hope"
noun
nom-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
βεβαια
steady
adjective
nom-si-fem
υπερ
for
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ειτε
whether
conjunction
παρακαλουμεθα
we are near-called
verb
pres-pas-ind
1st-p pl
υπερ
for
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
παρακλησεως
of near-calling
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
σωτηριας
of safety
noun
gen-si-fem
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward;
ει
if
conditional
γαρ
for
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
δι
through
preposition
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
λαληθεις
having been said
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
λογος
word
noun
nom-si-mas
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
βεβαιος
steady
adjective
nom-si-mas
και
and
conjunction
πασα
all
adjective
nom-si-fem
παραβασις
sidestep
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
παρακοη
incomplete compliance
noun
nom-si-fem
ελαβεν
it took
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ενδικον
just
adjective
acc-si-fem
μισθαποδοσιαν
reinforced wage economy
noun
acc-si-fem
But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
δε
-
conjunction
ως
as
adverb
υιος
son
noun
nom-si-mas
επι
unto
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
οικον
"house"
noun
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
οικος
"house"
noun
nom-si-mas
εσμεν
we are
verb
pres-act-ind
1st-p pl
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εανπερ
if wholly
conditional
την
the
def art
acc-si-fem
παρρησιαν
freedom of speech
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
καυχημα
loud affirming
noun
acc-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ελπιδος
of "hope"
noun
gen-si-fem
μεχρι
until
adverb
τελους
of Yield
noun
gen-si-neu
βεβαιαν
steady
adjective
acc-si-fem
κατασχωμεν
we might lay hold of
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
μετοχοι
partners
adjective
nom-pl-mas
γαρ
for
conjunction
γεγοναμεν
we have become
verb
2perf-act-ind
1st-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εανπερ
if wholly
conditional
την
the
def art
acc-si-fem
αρχην
beginning
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
υποστασεως
of under-standing
noun
gen-si-fem
μεχρι
until
adverb
τελους
of Yield
noun
gen-si-neu
βεβαιαν
steady
adjective
acc-si-fem
κατασχωμεν
we might lay hold of
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
Which [hope] we have as an anchor of the soul, both sure and stedfast, and which entereth into that within the veil;
ην
which
rel pron
acc-si-fem
ως
as
adverb
αγκυραν
anchor
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
της
of the
def art
gen-si-fem
ψυχης
of soul
noun
gen-si-fem
ασφαλη
immovable
adjective
acc-si-fem
τε
and
conjunction
και
and
conjunction
βεβαιαν
steady
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
εισερχομενην
entering
participle
pres-mi/pDe-par
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
εσωτερον
further-in
adjective
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-neu
καταπετασματος
of veil
noun
gen-si-neu
For a testament [is] of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
διαθηκη
contract
noun
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
επι
unto
preposition
νεκροις
to [the] dead
adjective
dat-pl-mas
βεβαια
steady
adjective
nom-si-fem
επει
because
conjunction
μηποτε
lest at any time
adverb
ισχυει
it has facultative control
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οτε
when
adverb
ζη
he lives
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
διαθεμενος
[the one] contracting
participle
2aor-mid-par
nom-si-mas
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
διο
therefore
conjunction
μαλλον
more
adverb
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
σπουδασατε
you resolve
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
βεβαιαν
steady
adjective
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
την
the
def art
acc-si-fem
κλησιν
call
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
εκλογην
out-selection
noun
acc-si-fem
ποιεισθαι
to do
verb
pres-mid-inf
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
γαρ
for
conjunction
ποιουντες
doing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ου
not
conjunction
μη
not
conjunction
πταισητε
you might stumble
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
ποτε
at any time
conjunction
We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
και
and
conjunction
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
βεβαιοτερον
steady
adjective
acc-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
προφητικον
prophetic
adjective
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
ω
to which
rel pron
dat-si-mas
καλως
well
adverb
ποιειτε
you do
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
προσεχοντες
paying attention
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
ως
as
adverb
λυχνω
to light (i.e. lamp)
noun
dat-si-mas
φαινοντι
to appearing
participle
pres-mi/pas-par
dat-si-mas
εν
in(to)
preposition
αυχμηρω
[see note]
τοπω
to place
noun
dat-si-mas
εως
until
adverb
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
ημερα
day
noun
nom-si-fem
διαυγαση
it might dawn through and through
verb
aor-act-sub
3rd-p si
και
and
conjunction
φωσφορος
light-bringing
adjective
nom-si-mas
ανατειλη
it might rise
verb
aor-act-sub
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
ταις
to the
def art
dat-pl-fem
καρδιαις
to hearts
noun
dat-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered