🔼The name Irad: Summary
- Meaning
- City Of Witness
- Fugitive
- Etymology
- From (1) the noun עיר (ir), city, and (2) the verb עוד ('ud), to bear witness.
- From the verb ערד ('rd), to flee.
🔼The name Irad in the Bible
🔼Etymology and meaning of the name Irad
The meaning of the name Irad is disputed since there is no such word in the Hebrew language. It may be a combination (or rather a contraction) of two words.
Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names derives Irad from two words, the first one being עיר (ir) meaning city:
ערר
The root ערר ('arar) describes an accumulation in one place that results in an emptiness or barrenness everywhere else — both cities and clouds form from this principle, and indeed any sort of commercial or intellectual fortune. Adjectives ערירי ('ariri) and ערער ('ar'ar) mean stripped, childless or destitute. Noun מערה (me'ara) literally means "place of being stripped" and is the Bible's common word for cave. Noun ערוער ('aro'er) denotes some kind of tree or bush (probably one without leaves).
Noun עיר ('ir) is the Bible's common word for city, which constitutes an accumulation of people and goods, usually in the middle of a wide area without remaining trees. Noun עיר ('ayir) came to specifically denote the wild ass, but apparently stems from the more common behavior of standing around in clusters in the middle of a field that's been grazed clean (in other languages this word also denotes gazelles and such).
Verb עור ('awar) means to be or make blind, and blindness occurs most commonly due to a cataract (which looks like a skin forming over the eye, and is due to a cloudy accumulation of protein in the ocular lens). Adjective עור ('iwwer) means blind. Nouns עורון ('iwwaron) and עורת ('awweret) mean blindness.
Verb עור ('ur I) means to rouse oneself — literally to collect and bundle one's feelings. Noun עיר ('ir) means excitement.
Identical verb עור ('ur II) means to be exposed or laid bare. Noun מעור (ma'or) means nakedness and noun מערם (ma'arom) means naked one. Adjectives עירם ('erom), ערם ('erom), ערום ('arom) and ערם ('arom) mean naked. Noun עור ('or) means skin or hide.
Verb ערה ('ara) also means to be naked or bare. Nouns ערה ('ara), מערה (ma'ara) and מער (ma'ar) refer to bare or exposed places. Nouns ערוה ('erwa) and עריה ('erya) mean nakedness or exposure. Noun תער (ta'ar) denotes a thing that makes bare: a razor or sheath of a sword.
The second part of the name Irad, according to Alfred Jones, comes from the verb עוד ('ud) meaning to return, repeat or testify:
עדד
Root עדד ('adad) describes a repeated passing by or over, or a repeated encountering. Noun עדה ('idda) describes any well-worn item.
Verb עדה ('ada I) means to advance or pass on. Nouns עד ('ad) and ועד (w'ad) describe the difficult concept of a future era advancing upon the now, or else the prey or booty upon which a predator advances. The conjunction עד ('ad) or עדי ('ady) means "as far as" or until.
The same verb, namely עדה ('ada II) is used to mean to adorn or ornament oneself — that is: to have items approach the canvas of one's bulk in order to testify of some social rank or perhaps the trade or order one belongs to. Noun עדי ('adi) means ornamentation: fancy or declarative things worn on one's body or clothes.
Verb יעד (ya'ad) means to meet, habitually and repeatedly rather than incidentally. Noun עדה ('eda) means congregation or some other joint collective. Nouns מועד (mo'ed), מועד (mo'ad) and מועדה (mu'ada) describe a place (or time) of meeting.
Verb עוד ('ud) means to return and repeat. Noun עוד ('od) denotes an addition, repetition or continuance. Nouns עד ('ed), עדה ('eda), עדה ('eda), עדת ('edut), עדות ('edut) and תעודה (te'uda) all mean witness or testimony in various nuances, and verb עוד ('ud) means to bear witness.
So doing Jones' Dictionary of Old Testament Proper Names concludes that Irad means City Of Witness.
NOBSE Study Bible Name List thinks differently and apparently matches the name Irad up with a cluster of mysterious names that may come from a non-Biblical root ערד ('rd):
ערד
The verb ערד ('arad) doesn't exist in extant Biblical texts but in cognate languages it means to flee or be free. A derived noun, ערוד ('arod), refers to the wild ass, and does occur in the Bible.
רוד
Verb רוד (rud) means to wander or roam restlessly. Noun מרוד (marod) means restlessness or homelessness.
So doing NOBSE Study Bible Name List concludes that Irad means Fugitive.