And bring hither the fatted calf, and kill [it;] and let us eat, and be merry:
ενεγκαντες
bringing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
σιτευτον
grain-fattened
adjective
acc-si-mas
θυσατε
you sacrifice
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
φαγοντες
eating
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ευφρανθωμεν
we might be made good by verbal discipline
verb
aor-pas-sub
1st-p pl
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ηκει
he is here
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εθυσεν
he sacrificed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
σιτευτον
grain-fattened
adjective
acc-si-mas
υγιαινοντα
being sound
participle
pres-act-par
acc-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
απελαβεν
he extracted
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
καταφαγων
eating up
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
πορνων
of commercially corrupt ones
noun
gen-pl-fem
ηλθεν
he came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εθυσας
you sacrificed
verb
aor-act-ind
2nd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
σιτευτον
grain-fattened
adjective
acc-si-mas
Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption [for us. ]
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
τραγων
of he-goats
noun
gen-pl-mas
μοσχων
of calves
noun
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ιδιου
of his own
adjective
gen-si-neu
αιματος
of blood
noun
gen-si-neu
εισηλθεν
he entered
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
εις
in(to)/un(to)
preposition
αγια
holies
adjective
acc-pl-neu
αιωνιαν
eternal
adjective
acc-si-fem
λυτρωσιν
purchased freedom
noun
acc-si-fem
ευραμενος
finding
participle
2aor-mid-par
nom-si-mas
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,
λαληθεισης
of being spoken
participle
aor-pas-par
gen-si-fem
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
εντολης
of directive
noun
gen-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
μωυσεως
of Moses
noun (name)
gen-si-mas
παντι
to all
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
λαω
to people
noun
dat-si-mas
λαβων
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
μοσχων
of calves
noun
gen-pl-mas
τραγων
of he-goats
noun
gen-pl-mas
υδατος
of water
noun
gen-si-neu
εριου
of wool
noun
gen-si-neu
κοκκινου
of crimson
adjective
gen-si-neu
υσσωπου
of hyssop
noun
gen-si-mas
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
βιβλιον
paper
noun
acc-si-neu
παντα
all
adjective
acc-si-mas
ερραντισεν
he sprinkled
verb
aor-act-ind
3rd-p si
And the first beast [was] like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast [was] like a flying eagle.
ζωον
living being
noun
nom-si-neu
πρωτον
first
adjective
nom-si-neu
ομοιον
similar (to)
adjective
nom-si-neu
λεοντι
to lion
noun
dat-si-mas
δευτερον
second
adjective
nom-si-neu
ζωον
living being
noun
nom-si-neu
ομοιον
similar (to)
adjective
nom-si-neu
μοσχω
to calf
noun
dat-si-mas
τριτον
third
adjective
nom-si-neu
ζωον
living being
noun
nom-si-neu
εχον
having
participle
pres-act-par
nom-si-neu
προσωπον
face
noun
acc-si-neu
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
τεταρτον
fourth
adjective
nom-si-neu
ζωον
living being
noun
nom-si-neu
ομοιον
similar (to)
adjective
nom-si-neu
αετω
to raptor
noun
dat-si-mas
πετομενω
to using wings
participle
pres-mi/pDe-par
dat-si-mas