ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun λυπη

Greek New Testament concordance of the noun λυπη [Str-3077], which occurs 16 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3077-1.html

And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
και
and
conjunction
αναστας
rising
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
προσευχης
of prayer
noun
gen-si-fem
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
προς
toward
preposition
τους
the
def art
acc-pl-mas
μαθητας
students
noun
acc-pl-mas
ευρεν
he found
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
κοιμωμενους
being reposed
participle
pres-pas-par
acc-pl-mas
απο
out of
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
λυπης
of sorrow
noun
gen-si-fem
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
αλλ
but
conjunction
οτι
that
conjunction
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
λελαληκα
I have spoken
verb
perf-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
η
the
def art
nom-si-fem
λυπη
sorrow
noun
nom-si-fem
πεπληρωκεν
it has filled
verb
perf-act-ind
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
την
the
def art
acc-si-fem
καρδιαν
heart
noun
acc-si-fem
Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy.
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
αμην
Amen
Hebrew term
indeclinable
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
οτι
that
conjunction
κλαυσετε
you will wail
verb
fut-act-ind
2nd-p pl
και
and
conjunction
θρηνησετε
you will sing dirges
verb
fut-act-ind
2nd-p pl
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
κοσμος
world-order
noun
nom-si-mas
χαρησεται
it will be made joyful
verb
2fut-pDe-ind
3rd-p si
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
δε
-
conjunction
λυπηθησεσθε
you will be grieved
verb
fut-pas-ind
2nd-p pl
αλλ
but
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
λυπη
sorrow
noun
nom-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
γενησεται
it will be(come)
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
η
the
def art
nom-si-fem
γυνη
woman
noun
nom-si-fem
οταν
when
conjunction
τικτη
she may give birth
verb
pres-act-sub
3rd-p si
λυπην
sorrow
noun
acc-si-fem
εχει
she has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
ηλθεν
it came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
ωρα
hour
noun
nom-si-fem
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
οταν
when
conjunction
δε
-
conjunction
γεννηση
she might beget
verb
aor-act-sub
3rd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
παιδιον
younger junior
noun
acc-si-neu
ουκετι
no more
adverb
μνημονευει
she recounts
verb
pres-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
θλιψεως
of constriction
noun
gen-si-fem
δια
through
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
οτι
that
conjunction
εγεννηθη
he was begotten
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
κοσμον
world-order
noun
acc-si-mas
And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from you.
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
ουν
therefore
conjunction
λυπην
sorrow
noun
acc-si-fem
μεν
indeed [A]
conjunction
νυν
now
adverb
εχετε
you have
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
παλιν
again
adverb
δε
but [B]
conjunction
οψομαι
I will see
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
και
and
conjunction
χαρησεται
it will be made joyful
verb
2fut-pDe-ind
3rd-p si
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
η
the
def art
nom-si-fem
καρδια
heart
noun
nom-si-fem
και
and
conjunction
την
the
def art
acc-si-fem
χαραν
rejoicing
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
ουδεις
no one
adjective
nom-si-mas
αιρει
he takes up
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αφ
out of
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
That I have great heaviness and continual sorrow in my heart.
οτι
that
conjunction
λυπη
sorrow
noun
nom-si-fem
μοι
to me
1st pers pron
dat-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μεγαλη
great
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
αδιαλειπτος
uninterrupted
adjective
nom-si-fem
οδυνη
grinding pain
noun
nom-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.
εκρινα
I judged
verb
aor-act-ind
1st-p si
δε
-
conjunction
εμαυτω
to myself
1st-p refl pron
dat-si-mas
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
το
the
def art
acc-si-neu
μη
not
conjunction
παλιν
again
adverb
εν
in(to)
preposition
λυπη
to sorrow
noun
dat-si-fem
προς
toward
preposition
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is [the joy] of you all.
και
and
conjunction
εγραψα
I wrote
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
αυτο
it
3rd-p pers pron
acc-si-neu
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
ελθων
coming
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
λυπην
sorrow
noun
acc-si-fem
εχω
I may have
verb
pres-act-sub
1st-p si
αφ
out of
preposition
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
εδει
it should be
verb
imp-act-ind
3rd-p si
με
me
1st pers pron
acc-si
χαιρειν
to rejoice
verb
pres-act-inf
πεποιθως
having trusted
participle
2perf-act-par
nom-si-mas
επι
unto
preposition
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
οτι
that
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
εμη
my
1st-p si pos pron
nom-si-fem
χαρα
rejoicing
noun
nom-si-fem
παντων
of all
adjective
gen-pl-mas
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
So that contrariwise ye [ought] rather to forgive [him,] and comfort [him,] lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow.
ωστε
so that
conjunction
τουναντιον
contrarily
adverb
μαλλον
more
adverb
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
χαρισασθαι
to restore
verb
aor-mDe-inf
και
and
conjunction
παρακαλεσαι
to near-call
verb
aor-act-inf
μηπως
lest somehow
conjunction
τη
to the
def art
dat-si-fem
περισσοτερα
to more abundant
adjective
dat-si-fem
λυπη
to sorrow
noun
dat-si-fem
καταποθη
he might be drunk up
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
τοιουτος
such
dem pron
nom-si-mas
For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.
η
the
def art
nom-si-fem
γαρ
for
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
θεον
God
noun
acc-si-mas
λυπη
sorrow
noun
nom-si-fem
μετανοιαν
change of mind
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
σωτηριαν
safety
noun
acc-si-fem
αμεταμελητον
without change of mind
adjective
acc-si-fem
κατεργαζεται
it effectuates
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
δε
-
conjunction
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
λυπη
sorrow
noun
nom-si-fem
θανατον
death
noun
acc-si-mas
κατεργαζεται
it effectuates
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
Every man according as he purposeth in his heart, [so let him give;] not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
εκαστος
each
adjective
nom-si-mas
καθως
as
adverb
προαιρειται
he chooses before
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
τη
to the
def art
dat-si-fem
καρδια
to heart
noun
dat-si-fem
μη
not
conjunction
εκ
from
preposition
λυπης
of sorrow
noun
gen-si-fem
η
or
conjunction
εξ
from
preposition
αναγκης
of compulsion
noun
gen-si-fem
ιλαρον
[see note]
γαρ
for
conjunction
δοτην
giver
noun
acc-si-mas
αγαπα
he "loves"
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.
και
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
ησθενησεν
he was strengthless
verb
aor-act-ind
3rd-p si
παραπλησιον
coming close to
adverb
θανατω
to death
noun
dat-si-mas
αλλα
but
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
ηλεησεν
he provided mercy
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ουκ
not
conjunction
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
δε
-
conjunction
μονον
alone
adjective
acc-si-mas
αλλα
but
conjunction
και
and
conjunction
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
ινα
that
conjunction
μη
not
conjunction
λυπην
sorrow
noun
acc-si-fem
επι
unto
preposition
λυπην
sorrow
noun
acc-si-fem
σχω
I might have
verb
2aor-act-sub
1st-p si
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
πασα
all
adjective
nom-si-fem
δε
-
conjunction
παιδεια
lesson
noun
nom-si-fem
προς
toward
preposition
μεν
indeed [A]
conjunction
το
the
def art
acc-si-neu
παρον
being near
participle
pres-act-par
acc-si-neu
ου
not
conjunction
δοκει
it seems
verb
pres-act-ind
3rd-p si
χαρας
of rejoicing
noun
gen-si-fem
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
αλλα
but
conjunction
λυπης
of sorrow
noun
gen-si-fem
υστερον
afterward
adverb
δε
but [B]
conjunction
καρπον
fruit
noun
acc-si-mas
ειρηνικον
pacifying
adjective
acc-si-mas
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δι
through
preposition
αυτης
of her
3rd-p pers pron
gen-si-fem
γεγυμνασμενοις
to having been exercised
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
αποδιδωσιν
he duly gives
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δικαιοσυνης
of righteousness
noun
gen-si-fem
For this [is] thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
τουτο
this
dem pron
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
χαρις
joy
noun
nom-si-fem
ει
if
conditional
δια
through
preposition
συνειδησιν
co-knowledge
noun
acc-si-fem
θεου
of God
noun
gen-si-mas
υποφερει
he endures
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τις
some
indef pron
nom-si-mas
λυπας
sorrows
noun
acc-pl-fem
πασχων
experiencing
participle
pres-act-par
nom-si-mas
αδικως
unjustly
adverb
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered