In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
δαμασκω
to Damascus
noun (name)
dat-si-fem
εθναρχης
local chief
noun
nom-si-mas
αρετα
of Aretas
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
βασιλεως
of king
noun
gen-si-mas
εφρουρει
he was keeping in check
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δαμασκηνων
of Damascenes
noun (name)
gen-pl-mas
πιασαι
to apprehend
verb
aor-act-inf
θελων
wanting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
του
of the
def art
gen-si-neu
ελθειν
to come
verb
2aor-act-inf
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
εφρουρουμεθα
we were being kept in check
verb
imp-pas-ind
1st-p pl
συγκεκλεισμενοι
having been collectively captured
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
μελλουσαν
being about to
participle
pres-act-par
acc-si-fem
πιστιν
sureness
noun
acc-si-fem
αποκαλυφθηναι
to be discovered
verb
aor-pas-inf
And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
ειρηνη
peace
noun
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
υπερεχουσα
surpassing
participle
pres-act-par
nom-si-fem
παντα
all
adjective
acc-si-mas
φρουρησει
it will keep in check
verb
fut-act-ind
3rd-p si
καρδιας
hearts
noun
acc-pl-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
νοηματα
deliberations
noun
acc-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
δυναμει
to ability
noun
dat-si-fem
φρουρουμενους
being kept in check
participle
pres-pas-par
acc-pl-mas
πιστεως
of sureness
noun
gen-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
σωτηριαν
safety
noun
acc-si-fem
ετοιμην
ready
adjective
acc-si-fem
αποκαλυφθηναι
to be discovered
verb
aor-pas-inf
καιρω
to period
noun
dat-si-mas
εσχατω
to final
adjective
dat-si-mas