ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun οψωνιον

Greek New Testament concordance of the noun οψωνιον [Str-3800], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/IV/c-3800-1.html

And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse [any] falsely; and be content with your wages.
επηρωτων
they were quizzing
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
δε
-
conjunction
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
στρατευομενοι
warring
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ποιησομεν
we will do
verb
fut-act-ind
1st-p pl
και
and
conjunction
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
προς
toward
preposition
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
μηδενα
not any
adjective
acc-si-mas
διασεισητε
you might thoroughly shake-down
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
μηδε
neither
conjunction
συκοφαντησητε
you might inform on
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
και
and
conjunction
αρκεισθε
you be sufficiently supported
verb
pres-pas-imp
2nd-p pl
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
οψωνιοις
to salaries
noun
dat-pl-neu
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For the wages of sin [is] death; but the gift of God [is] eternal life through Jesus Christ our Lord.
τα
the
def art
nom-pl-neu
γαρ
for
conjunction
οψωνια
salaries
noun
nom-pl-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
θανατος
death
noun
nom-si-mas
το
the
def art
nom-si-neu
δε
-
conjunction
χαρισμα
gift
noun
nom-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
θεου
of God
noun
gen-si-mas
ζωη
life
noun
nom-si-fem
αιωνιος
eternal
adjective
nom-si-fem
εν
in(to)
preposition
χριστω
to Christ
noun (name)
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κυριω
to lord
noun
dat-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock?
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
στρατευεται
he wars
verb
pres-mid-ind
3rd-p si
ιδιοις
to his own
adjective
dat-pl-neu
οψωνιοις
to salaries
noun
dat-pl-neu
ποτε
at any time
conjunction
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
φυτευει
he plants
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αμπελωνα
vineyard
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
καρπου
of fruit
noun
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ουκ
not
conjunction
εσθιει
he eats
verb
pres-act-ind
3rd-p si
η
or
conjunction
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
ποιμαινει
he shepherds
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ποιμνην
flock
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
γαλακτος
of milk
noun
gen-si-neu
της
of the
def art
gen-si-fem
ποιμνης
of flock
noun
gen-si-fem
ουκ
not
conjunction
εσθιει
he eats
verb
pres-act-ind
3rd-p si
I robbed other churches, taking wages [of them,] to do you service.
αλλας
other
adjective
acc-pl-fem
εκκλησιας
Assemblies
noun
acc-pl-fem
εσυλησα
[see note]
λαβων
taking
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
οψωνιον
salary
noun
acc-si-neu
προς
toward
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
διακονιαν
deaconry
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered