And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
σταυρωσαντες
putting on public display
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
διεμερισαντο
they divided up
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
ιματια
garments
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
βαλλοντες
casting
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
And when they had crucified him, they parted his garments, casting lots upon them, what every man should take.
σταυρωσαντες
putting on public display
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
διαμεριζονται
they divide up
verb
pres-mid-ind
3rd-p pl
ιματια
garments
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
βαλλοντες
casting
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτα
them
3rd-p pers pron
acc-pl-neu
τις
who?
interr pron
nom-si-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
αρη
he might take up
verb
aor-act-sub
3rd-p si
Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πατερ
father
noun
voc-si-mas
αφες
you forgive
verb
2aor-act-imp
2nd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
οιδασιν
they have seen
verb
perf-act-ind
3rd-p pl
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
ποιουσιν
they do
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
διαμεριζομενοι
dividing up
participle
pres-mid-par
nom-pl-mas
ιματια
garments
noun
acc-pl-neu
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εβαλον
they cast
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
They said therefore among themselves, Let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, They parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. These things therefore the soldiers did.
ειπον
they said
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
σχισωμεν
we might split
verb
aor-act-sub
1st-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
λαχωμεν
we might get by chance
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τινος
of who?
interr pron
gen-si-mas
εσται
it will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
γραφη
Classic
noun
nom-si-fem
πληρωθη
it might be accomplished
verb
aor-pas-sub
3rd-p si
λεγουσα
saying
participle
pres-act-par
nom-si-fem
διεμερισαντο
they divided up
verb
aor-mid-ind
3rd-p pl
ιματια
garments
noun
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εαυτοις
to themselves
3rd-p refl pron
dat-pl-mas
ιματισμον
clothing
noun
acc-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
εβαλον
they cast
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
στρατιωται
soldiers
noun
nom-pl-mas
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
εποιησαν
they did
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
κατηριθμημενος
having been numbered among
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
ελαχεν
he got by chance
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
διακονιας
of deaconry
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place.
λαβειν
to take
verb
2aor-act-inf
της
of the
def art
gen-si-fem
διακονιας
of deaconry
noun
gen-si-fem
ταυτης
of this
dem pron
gen-si-fem
αποστολης
of apostleship
noun
gen-si-fem
ης
of which
rel pron
gen-si-fem
παρεβη
he sidestepped
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ιουδας
Judas
noun (name)
nom-si-mas
πορευθηναι
to travel
verb
aor-pDe-inf
εις
in(to)/un(to)
preposition
ιδιον
his own
adjective
acc-si-mas
And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
εδωκαν
they gave
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
κληρους
lots
noun
acc-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
επεσεν
it fell
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
ματθιαν
Matthias
noun (name)
acc-si-mas
συγκατεψηφισθη
he had his inclusion collectively accounted for
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
των
of the
def art
gen-pl-mas
ενδεκα
eleven
indeclinable
numeral
αποστολων
of apostles
noun
gen-pl-mas
Thou hast neither part nor lot in this matter: for thy heart is not right in the sight of God.
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
τω
to the
def art
dat-si-mas
λογω
to word
noun
dat-si-mas
τουτω
to this
dem pron
dat-si-mas
καρδια
heart
noun
nom-si-fem
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ευθεια
straight
adjective
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
To open their eyes, [and] to turn [them] from darkness to light, and [from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
ανοιξαι
to open
verb
aor-act-inf
οφθαλμους
eyes
noun
acc-pl-mas
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
επιστρεψαι
to turn unto
verb
aor-act-inf
σκοτους
of darkness
noun
gen-si-neu
εις
in(to)/un(to)
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
εξουσιας
of authority
noun
gen-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
σατανα
of satan
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
λαβειν
to take
verb
2aor-act-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
αφεσιν
forgiveness
noun
acc-si-fem
αμαρτιων
of errors
noun
gen-pl-fem
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ηγιασμενοις
to having been sanctified
participle
perf-pas-par
dat-pl-mas
πιστει
to sureness
noun
dat-si-fem
τη
to the
def art
dat-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
εμε
me
1st pers pron
acc-si emph
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
ευχαριστουντες
expressing gratitude
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
πατρι
to father
noun
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ικανωσαντι
to making adequate
participle
aor-act-par
dat-si-mas
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
κληρου
of lot
noun
gen-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγιων
of holies
adjective
gen-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
φωτι
to light
noun
dat-si-neu
Neither as being lords over [God's] heritage, but being ensamples to the flock.
κατακυριευοντες
those over-mastering
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
κληρων
of lots
noun
gen-pl-mas
τυποι
models
noun
nom-pl-mas
γινομενοι
things be(com)ing
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-neu
ποιμνιου
of little flock
noun
gen-si-neu