ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb θανατοω

Greek New Testament concordance of the verb θανατοω [Str-2289], which occurs 11 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2289-1.html

And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against [their] parents, and cause them to be put to death.
παραδωσει
he will hand over
verb
fut-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
θανατον
death
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
τεκνον
child
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
επαναστησονται
they will rise up
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
επι
unto
preposition
γονεις
parents
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
θανατωσουσιν
they will put to death
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death;
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
αρχιερεις
priestly division managers
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
πρεσβυτεροι
elders
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
το
the
def art
nom-si-neu
συνεδριον
council
noun
nom-si-neu
ολον
whole
adjective
nom-si-neu
εζητουν
they were seeking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
ψευδομαρτυριαν
false testimony
noun
acc-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
οπως
so that
adverb
θανατωσωσιν
they might put to death
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
πρωιας
of early [morning]
noun
gen-si-fem
δε
-
conjunction
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
συμβουλιον
conspiracy
noun
acc-si-neu
ελαβον
they took
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
οι
the
def art
nom-pl-mas
αρχιερεις
priestly division managers
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
οι
the
def art
nom-pl-mas
πρεσβυτεροι
elders
adjective
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
λαου
of people
noun
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
ωστε
so that
conjunction
θανατωσαι
to put to death
verb
aor-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against [their] parents, and shall cause them to be put to death.
παραδωσει
he will hand over
verb
fut-act-ind
3rd-p si
δε
-
conjunction
αδελφος
brother
noun
nom-si-mas
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
θανατον
death
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
πατηρ
father
noun
nom-si-mas
τεκνον
child
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
επαναστησονται
they will rise up
verb
fut-mDe-ind
3rd-p pl
τεκνα
children
noun
nom-pl-neu
επι
unto
preposition
γονεις
parents
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
θανατωσουσιν
they will put to death
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
οι
the
def art
nom-pl-mas
δε
-
conjunction
αρχιερεις
priestly division managers
noun
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ολον
whole
adjective
nom-si-neu
το
the
def art
nom-si-neu
συνεδριον
council
noun
nom-si-neu
εζητουν
they were seeking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
μαρτυριαν
a witnessing
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
θανατωσαι
to put to death
verb
aor-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ουχ
not
conjunction
ευρισκον
they were finding
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and [some] of you shall they cause to be put to death.
παραδοθησεσθε
you will be handed over
verb
fut-pas-ind
2nd-p pl
δε
-
conjunction
και
and
conjunction
υπο
by
preposition
γονεων
of parents
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
συγγενων
of kinsmen
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
φιλων
of friends
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
αδελφων
of brothers
noun
gen-pl-mas
και
and
conjunction
θανατωσουσιν
they will put to death
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
εξ
from
preposition
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
Wherefore, my brethren, ye also are become dead to the law by the body of Christ; that ye should be married to another, [even] to him who is raised from the dead, that we should bring forth fruit unto God.
ωστε
so that
conjunction
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
εθανατωθητε
you were put to death
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
νομω
to law
noun
dat-si-mas
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
γενεσθαι
to be/become
verb
2aor-mDe-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
ετερω
to another
adjective
dat-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
εκ
from
preposition
νεκρων
of [the] dead
adjective
gen-pl-mas
εγερθεντι
to being raised
participle
aor-pas-par
dat-si-mas
ινα
that
conjunction
καρποφορησωμεν
we might bear fruit
verb
aor-act-sub
1st-p pl
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
ει
if
conditional
γαρ
for
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
σαρκα
flesh
noun
acc-si-fem
ζητε
you live
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
μελλετε
you are about to
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αποθνησκειν
to die
verb
pres-act-inf
ει
if
conditional
δε
-
conjunction
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
τας
the
def art
acc-pl-fem
πραξεις
practices
noun
acc-pl-fem
του
of the
def art
gen-si-neu
σωματος
of body
noun
gen-si-neu
θανατουτε
you put to death
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
ζησεσθε
you will live
verb
fut-mDe-ind
2nd-p pl
As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.
καθως
as
adverb
γεγραπται
it has been written
verb
perf-pas-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
ενεκεν
because of
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
θανατουμεθα
we are put to death
verb
pres-pas-ind
1st-p pl
ολην
whole
adjective
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
ημεραν
day
noun
acc-si-fem
ελογισθημεν
we were considered
verb
aor-pas-ind
1st-p pl
ως
as
adverb
προβατα
sheep
noun
nom-pl-neu
σφαγης
of butchering
noun
gen-si-fem
As unknown, and [yet] well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
ως
as
adverb
αγνοουμενοι
[those] being unable to be comprehended
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
επιγινωσκομενοι
being recognized
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
ως
as
adverb
αποθνησκοντες
dying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
ιδου
you see
verb
2aor-mid-imp
2nd-p si
ζωμεν
we live
verb
pres-act-ind
1st-p pl
ως
as
adverb
παιδευομενοι
being taught a lesson
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
θανατουμενοι
being put to death
participle
pres-pas-par
nom-pl-mas
For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
οτι
that
conjunction
και
and
conjunction
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
απαξ
once
adverb
περι
about
preposition
αμαρτιων
of errors
noun
gen-pl-fem
επαθεν
he experienced
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
δικαιος
just
adjective
nom-si-mas
υπερ
for
preposition
αδικων
of unjust
adjective
gen-pl-mas
ινα
that
conjunction
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
προσαγαγη
he might bring near to
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
θεω
to God
noun
dat-si-mas
θανατωθεις
having been put to death
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
μεν
indeed [A]
conjunction
σαρκι
to flesh
noun
dat-si-fem
ζωοποιηθεις
having been made alive
participle
aor-pas-par
nom-si-mas
δε
but [B]
conjunction
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered