ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ατιμια

Greek New Testament concordance of the noun ατιμια [Str-819], which occurs 7 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/I/c-819-1.html

For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
παρεδωκεν
he handed over
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
θεος
God
noun
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
παθη
passions
noun
acc-pl-neu
ατιμιας
of disgrace
noun
gen-si-fem
αι
the
def art
nom-pl-fem
τε
and
conjunction
γαρ
for
conjunction
θηλειαι
females
adjective
nom-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
μετηλλαξαν
they exchanged
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
την
the
def art
acc-si-fem
φυσικην
natural
adjective
acc-si-fem
χρησιν
usage
noun
acc-si-fem
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
παρα
deviation from
preposition
φυσιν
nature
noun
acc-si-fem
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?
η
or
conjunction
ουκ
not
conjunction
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
εξουσιαν
authority
noun
acc-si-fem
ο
the
def art
nom-si-mas
κεραμευς
ceramist
noun
nom-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
πηλου
of mud
noun
gen-si-mas
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-neu
αυτου
of it
3rd-p pers pron
gen-si-neu
φυραματος
of mix
noun
gen-si-neu
ποιησαι
to make
verb
aor-act-inf
ο
which
rel pron
acc-si-neu
μεν
one [A]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
τιμην
the good stuff
noun
acc-si-fem
σκευος
implement
noun
acc-si-neu
ο
which
rel pron
acc-si-neu
δε
other [B]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
ατιμιαν
not so good stuff
noun
acc-si-fem
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
η
or
conjunction
ουδε
neither
conjunction
αυτη
she
3rd-p pers pron
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
φυσις
nature
noun
nom-si-fem
διδασκει
it teaches
verb
pres-act-ind
3rd-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
οτι
that
conjunction
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
μεν
indeed
conjunction
εαν
if
conditional
κομα
he may cultivate a hairdo
verb
pres-act-sub
3rd-p si
ατιμια
disgrace
noun
nom-si-fem
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power:
σπειρεται
it is sown
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
ατιμια
to disgrace
noun
dat-si-fem
εγειρεται
it is raised
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
δοξη
to "glory"
noun
dat-si-fem
σπειρεται
it is sown
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
ασθενεια
to strengthlessness
noun
dat-si-fem
εγειρεται
it is raised
verb
pres-pas-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
δυναμει
to ability
noun
dat-si-fem
By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and [yet] true;
δια
through
preposition
δοξης
of "glory"
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ατιμιας
of disgrace
noun
gen-si-fem
δια
through
preposition
δυσφημιας
of "dys"-conveyance
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
ευφημιας
of good-conveyance-wise
noun
gen-si-fem
ως
as
adverb
πλανοι
distractors
adjective
nom-pl-mas
και
and
conjunction
αληθεις
true
adjective
nom-pl-mas
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
κατα
down (to/on)
preposition
ατιμιαν
disgrace
noun
acc-si-fem
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
ως
as
adverb
οτι
that
conjunction
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
ησθενησαμεν
we were strengthless
verb
aor-act-ind
1st-p pl
εν
in(to)
preposition
ω
to which
rel pron
dat-si-neu
δ
-
conjunction
αν
-
conjunction
τις
some
indef pron
nom-si-mas
τολμα
he may dare
verb
pres-act-sub
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
αφροσυνη
to lack of verbal discipline
noun
dat-si-fem
λεγω
I say
verb
pres-act-ind
1st-p si
τολμω
I dare
verb
pres-act-ind
1st-p si
καγω
I too
1st pers pron
nom-si +kai
But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
εν
in(to)
preposition
μεγαλη
to great
adjective
dat-si-fem
δε
-
conjunction
οικια
to house
noun
dat-si-fem
ουκ
not
conjunction
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
μονον
only
adverb
σκευη
gear
noun
nom-pl-neu
χρυσα
golden
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
αργυρα
silver
adjective
nom-pl-neu
αλλα
but
conjunction
και
and
conjunction
ξυλινα
wooden
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
οστρακινα
earthen
adjective
nom-pl-neu
και
and
conjunction
α
which
rel pron
nom-pl-neu
μεν
some [A]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
τιμην
the good stuff
noun
acc-si-fem
α
which
rel pron
nom-pl-neu
δε
some [B]
conjunction
εις
in(to)/un(to)
preposition
ατιμιαν
not so good stuff
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered