Now the first [day] of the [feast of] unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover?
τη
to the
def art
dat-si-fem
πρωτη
to first
adjective
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
αζυμων
of culturelessnesses
adjective
gen-pl-neu
προσηλθον
they approached
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
ιησου
to Jesus
noun (name)
dat-si-mas
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
θελεις
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p si
ετοιμασωμεν
we might make ready
verb
aor-act-sub
1st-p pl
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
φαγειν
to eat
verb
2aor-act-inf
After two days was [the feast of] the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put [him] to death.
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αζυμα
culturelessnesses
adjective
nom-pl-neu
δυο
two
indeclinable
numeral
εζητουν
they were seeking
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
αρχιερεις
priestly division managers
noun
nom-pl-mas
γραμματεις
notaries
noun
nom-pl-mas
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
δολω
to deception
noun
dat-si-mas
κρατησαντες
seizing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
αποκτεινωσιν
they might condemn to death
verb
aor-act-sub
3rd-p pl
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
τη
to the
def art
dat-si-fem
πρωτη
to first
adjective
dat-si-fem
ημερα
to day
noun
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-neu
αζυμων
of culturelessnesses
adjective
gen-pl-neu
εθυον
they were sacrificing
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
λεγουσιν
they say
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
θελεις
you want
verb
pres-act-ind
2nd-p si
απελθοντες
departing
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ετοιμασωμεν
we might make ready
verb
aor-act-sub
1st-p pl
φαγης
you might eat
verb
2aor-act-sub
2nd-p si
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
ηγγιζεν
it was coming close
verb
imp-act-ind
3rd-p si
των
of the
def art
gen-pl-neu
αζυμων
of culturelessnesses
adjective
gen-pl-neu
λεγομενη
being called
participle
pres-pas-par
nom-si-fem
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
ηλθεν
it came
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
των
of the
def art
gen-pl-neu
αζυμων
of culturelessnesses
adjective
gen-pl-neu
η
to which
rel pron
dat-si-fem
εδει
it should be
verb
imp-act-ind
3rd-p si
θυεσθαι
to be sacrificed
verb
pres-pas-inf
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
ιδων
seeing
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
αρεστον
agreeable
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
ιουδαιοις
to Jews
adjective (name)
dat-pl-mas
προσεθετο
he proceeded
verb
2aor-mid-ind
3rd-p si
συλλαβειν
to take together
verb
2aor-act-inf
πετρον
Peter
noun (name)
acc-si-mas
ησαν
they were
verb
imp-act-ind
3rd-p pl
των
of the
def art
gen-pl-neu
αζυμων
of culturelessnesses
adjective
gen-pl-neu
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
ημεις
we
1st pers pron
nom-pl
εξεπλευσαμεν
we sailed out
verb
aor-act-ind
1st-p pl
των
of the
def art
gen-pl-neu
αζυμων
of culturelessnesses
adjective
gen-pl-neu
φιλιππων
of Philippi
noun (name)
gen-si-mas
ηλθομεν
we came
verb
2aor-act-ind
1st-p pl
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τρωαδα
Troas
noun (name)
acc-si-fem
ημερων
of days
noun
gen-pl-fem
πεντε
five
indeclinable
numeral
διετριψαμεν
we abided
verb
aor-act-ind
1st-p pl
επτα
seven
indeclinable
numeral
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
εκκαθαρατε
you purge out
verb
aor-act-imp
2nd-p pl
παλαιαν
old
adjective
acc-si-fem
ζυμην
culture
noun
acc-si-fem
ητε
you may be
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
νεον
new
adjective
nom-si-neu
εστε
you are
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
αζυμοι
culturelessnesses
adjective
nom-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ετυθη
he is sacrificed
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
χριστος
Christ
noun (name)
nom-si-mas
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened [bread] of sincerity and truth.
εορταζωμεν
we may feast
verb
pres-act-sub
1st-p pl
ζυμη
to culture
noun
dat-si-fem
παλαια
to old
adjective
dat-si-fem
ζυμη
to culture
noun
dat-si-fem
κακιας
of badness
noun
gen-si-fem
πονηριας
of impediment
noun
gen-si-fem
αζυμοις
to culturelessnesses
adjective
dat-pl-neu
ειλικρινειας
of sun-clearness
noun
gen-si-fem
αληθειας
of truth
noun
gen-si-fem