1 John 1 — free, online interlinear (Greek/English), word by word translation and Greek grammar parsing codes
A click on the Greek will lead you to the corresponding article in Abarim Publications's online Biblical Greek Dictionary
1 John 1:1
That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αρχης
of beginning
noun
gen-si-fem
ακηκοαμεν
we have heard
verb
2perf-act-ind
1st-p pl
εωρακαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
οφθαλμοις
to eyes
noun
dat-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εθεασαμεθα
we observed
verb
aor-mDe-ind
1st-p pl
χειρες
hands
noun
nom-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εψηλαφησαν
they felt
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
του
of the
def art
gen-si-mas
λογου
of word
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
ζωης
of life
noun
gen-si-fem
1 John 1:2
(For the life was manifested, and we have seen [it,] and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)
εφανερωθη
it was made conspicuous
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
εωρακαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
μαρτυρουμεν
we witness
verb
pres-act-ind
1st-p pl
απαγγελλομεν
we message from
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αιωνιον
eternal
adjective
acc-si-fem
ητις
which
rel pron
nom-si-fem
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
πατερα
father
noun
acc-si-mas
εφανερωθη
it was made conspicuous
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
1 John 1:3
That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship [is] with the Father, and with his Son Jesus Christ.
εωρακαμεν
we have seen
verb
perf-act-ind
1st-p pl
ακηκοαμεν
we have heard
verb
2perf-act-ind
1st-p pl
απαγγελλομεν
we message from
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
κοινωνιαν
community
noun
acc-si-fem
εχητε
you may have
verb
pres-act-sub
2nd-p pl
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
κοινωνια
community
noun
nom-si-fem
ημετερα
our
1st-p pl pos pron
nom-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
πατρος
of father
noun
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
1 John 1:4
And these things write we unto you, that your joy may be full.
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
γραφομεν
we write
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
χαρα
rejoicing
noun
nom-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
η
it may be
verb
pres-act-sub
3rd-p si
πεπληρωμενη
having been completed
participle
perf-pas-par
nom-si-fem
1 John 1:5
This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
αγγελια
message
noun
nom-si-fem
ην
which
rel pron
acc-si-fem
ακηκοαμεν
we have heard
verb
2perf-act-ind
1st-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αναγγελλομεν
we message on
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
σκοτια
darkness
noun
nom-si-fem
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ουδεμια
not one
adjective
nom-si-fem
1 John 1:6
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:
ειπωμεν
we might say
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
κοινωνιαν
community
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
σκοτει
to darkness
noun
dat-si-neu
περιπατωμεν
we may walk around
verb
pres-act-sub
1st-p pl
ψευδομεθα
we lie
verb
pres-mi/pDe-ind
1st-p pl
ποιουμεν
we do
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αληθειαν
truth
noun
acc-si-fem
1 John 1:7
But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.
τω
to the
def art
dat-si-neu
φωτι
to light
noun
dat-si-neu
περιπατωμεν
we may walk around
verb
pres-act-sub
1st-p pl
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
τω
to the
def art
dat-si-neu
φωτι
to light
noun
dat-si-neu
κοινωνιαν
community
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αλληλων
of one another
recip pron
gen-pl-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
καθαριζει
it cleans
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
αμαρτιας
of error
noun
gen-si-fem
1 John 1:8
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.
ειπωμεν
we might say
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
αμαρτιαν
error
noun
acc-si-fem
εχομεν
we have
verb
pres-act-ind
1st-p pl
εαυτους
ourselves
1st-p refl pron
acc-pl-mas
πλανωμεν
we distract
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αληθεια
truth
noun
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
1 John 1:9
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us [our] sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
ομολογωμεν
we may concur
verb
pres-act-sub
1st-p pl
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
πιστος
steadfast
adjective
nom-si-mas
εστιν
he is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
δικαιος
just
adjective
nom-si-mas
αφη
he might forgive
verb
2aor-act-sub
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
αμαρτιας
errors
noun
acc-pl-fem
καθαριση
he might clean
verb
aor-act-sub
3rd-p si
ημας
us
1st pers pron
acc-pl
πασης
of all
adjective
gen-si-fem
αδικιας
of injustice
noun
gen-si-fem
1 John 1:10
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
ειπωμεν
we might say
verb
2aor-act-sub
1st-p pl
ημαρτηκαμεν
we have erred
verb
perf-act-ind
1st-p pl
ψευστην
liar
noun
acc-si-mas
ποιουμεν
we make
verb
pres-act-ind
1st-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
ημιν
to us
1st pers pron
dat-pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered ☺