ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb υπανταω

Greek New Testament concordance of the verb υπανταω [Str-5221], which occurs 5 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/VI/c-5221-1.html

And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
και
and
conjunction
ελθοντι
to coming
participle
2aor-act-par
dat-si-mas
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
περαν
across
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
χωραν
territory
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
γεργεσηνων
[see note]
υπηντησαν
they came to encounter
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
δυο
two
indeclinable
numeral
δαιμονιζομενοι
being daimonized
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
εκ
from
preposition
των
of the
def art
gen-pl-neu
μνημειων
of tombs
noun
gen-pl-neu
εξερχομενοι
coming out
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-mas
χαλεποι
hard to deal with
adjective
nom-pl-mas
λιαν
very much
adverb
ωστε
so that
conjunction
μη
not
conjunction
ισχυειν
to have facultative control
verb
pres-act-inf
τινα
some
indef pron
acc-si-mas
παρελθειν
to pass by
verb
2aor-act-inf
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
οδου
of way
noun
gen-si-fem
εκεινης
of that
dem pron
gen-si-fem
And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, which had devils long time, and ware no clothes, neither abode in [any] house, but in the tombs.
εξελθοντι
to coming out
participle
2aor-act-par
dat-si-mas
δε
-
conjunction
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
επι
unto
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
γην
land
noun
acc-si-fem
υπηντησεν
he came to encounter
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ανηρ
man
noun
nom-si-mas
τις
some
indef pron
nom-si-mas
εκ
from
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
πολεως
of city
noun
gen-si-fem
ος
who
rel pron
nom-si-mas
ειχεν
he had
verb
imp-act-ind
3rd-p si
δαιμονια
daimonions
noun
acc-pl-neu
εκ
from
preposition
χρονων
of times
noun
gen-pl-mas
ικανων
of [long] enough
adjective
gen-pl-mas
και
and
conjunction
ιματιον
garment
noun
acc-si-neu
ουκ
not
conjunction
ενεδιδυσκετο
he was wearing
verb
imp-mid-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εν
in(to)
preposition
οικια
to house
noun
dat-si-fem
ουκ
not
conjunction
εμενεν
he was staying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αλλ
but
conjunction
εν
in(to)
preposition
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
μνημασιν
to tombs
noun
dat-pl-neu
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat [still] in the house.
η
the
def art
nom-si-fem
ουν
therefore
conjunction
μαρθα
Martha
noun (name)
nom-si-fem
ως
as
adverb
ηκουσεν
she heard
verb
aor-act-ind
3rd-p si
οτι
that
conjunction
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
ερχεται
he comes
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
υπηντησεν
she came to encounter
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
μαρια
Mary
noun (name)
nom-si-fem
δε
-
conjunction
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
οικω
to "house"
noun
dat-si-mas
εκαθεζετο
she was "sitting"
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
Now Jesus was not yet come into the town, but was in that place where Martha met him.
ουπω
not yet
adverb
δε
-
conjunction
εληλυθει
he had come
verb
2plp-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
ιησους
Jesus
noun (name)
nom-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
κωμην
village
noun
acc-si-fem
αλλ
but
conjunction
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
εν
in(to)
preposition
τω
to the
def art
dat-si-mas
τοπω
to place
noun
dat-si-mas
οπου
where
adverb
υπηντησεν
she came to encounter
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
η
the
def art
nom-si-fem
μαρθα
Martha
noun (name)
nom-si-fem
For this cause the people also met him, for that they heard that he had done this miracle.
δια
through
preposition
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
και
and
conjunction
υπηντησεν
it came to encounter
verb
aor-act-ind
3rd-p si
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
ο
the
def art
nom-si-mas
οχλος
crowd
noun
nom-si-mas
οτι
that
conjunction
ηκουσεν
it heard
verb
aor-act-ind
3rd-p si
τουτο
this
dem pron
acc-si-neu
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
πεποιηκεναι
to have done
verb
perf-act-inf
το
the
def art
acc-si-neu
σημειον
sign
noun
acc-si-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered