ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb συναρπαζω

Greek New Testament concordance of the verb συναρπαζω [Str-4884], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4884-1.html

(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.)
παρηγγειλεν
he relayed
verb
aor-act-ind
3rd-p si
γαρ
for
conjunction
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
τω
to the
def art
dat-si-neu
ακαθαρτω
to unrefined
adjective
dat-si-neu
εξελθειν
to come out
verb
2aor-act-inf
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
ανθρωπου
of man
noun
gen-si-mas
πολλοις
to many
adjective
dat-pl-mas
γαρ
for
conjunction
χρονοις
to times
noun
dat-pl-mas
συνηρπακει
it had been wholly seized
verb
plp-act-ind
3rd-p si
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
εδεσμειτο
he was being bound
verb
imp-pas-ind
3rd-p si
αλυσεσιν
to chains
noun
dat-pl-fem
και
and
conjunction
πεδαις
to shackles
noun
dat-pl-fem
φυλασσομενος
being guarded
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
και
and
conjunction
διαρρησσων
rending
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
δεσμα
bonds
noun
acc-pl-neu
ηλαυνετο
he was being driven on
verb
imp-pas-ind
3rd-p si
υπο
by
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
δαιμονος
of daimon
noun
gen-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τας
the
def art
acc-pl-fem
ερημους
wildernesses
adjective
acc-pl-fem
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon [him,] and caught him, and brought [him] to the council,
συνεκινησαν
they stirred up
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τε
and
conjunction
τον
the
def art
acc-si-mas
λαον
people
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
πρεσβυτερους
elders
adjective
acc-pl-mas
και
and
conjunction
τους
the
def art
acc-pl-mas
γραμματεις
notaries
noun
acc-pl-mas
και
and
conjunction
επισταντες
standing close
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
συνηρπασαν
they jointly seized
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
και
and
conjunction
ηγαγον
they brought
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
συνεδριον
council
noun
acc-si-neu
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
και
and
conjunction
επλησθη
it was filled
verb
aor-pas-ind
3rd-p si
η
the
def art
nom-si-fem
πολις
city
noun
nom-si-fem
ολη
whole
adjective
nom-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
συγχυσεως
of destabilization
noun
gen-si-fem
ωρμησαν
they thrust
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
τε
and
conjunction
ομοθυμαδον
same-temperedly
adverb
εις
in(to)/un(to)
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
θεατρον
theatre
noun
acc-si-neu
συναρπασαντες
jointly seizing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
γαιον
Gaius
noun (name)
acc-si-mas
και
and
conjunction
αρισταρχον
Aristarchus
noun (name)
acc-si-mas
μακεδονας
Macedonians
noun (name)
acc-pl-mas
συνεκδημους
ones with whom one is jointly out from one's people
noun
acc-pl-mas
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let [her] drive.
συναρπασθεντος
of being jointly seized
participle
aor-pas-par
gen-si-neu
δε
-
conjunction
του
of the
def art
gen-si-neu
πλοιου
of boat
noun
gen-si-neu
και
and
conjunction
μη
not
conjunction
δυναμενου
of the being able
participle
pres-mi/pDe-par
gen-si-neu
αντοφθαλμειν
to face
verb
pres-act-inf
τω
to the
def art
dat-si-mas
ανεμω
to wind
noun
dat-si-mas
επιδοντες
giving over
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
εφερομεθα
we were being carried
verb
imp-pas-ind
1st-p pl
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered