ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun σακκος

Greek New Testament concordance of the noun σακκος [Str-4526], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/V/c-4526-1.html

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
ουαι
woe
interjection
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
χοραζιν
[see note]
ουαι
woe
interjection
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
βηθσαιδα
Bethsaida
noun (name)
indeclinable
οτι
that
conjunction
ει
if
conditional
εν
in(to)
preposition
τυρω
to Tyre
noun (name)
dat-si-fem
και
and
conjunction
σιδωνι
to Sidon
noun (name)
dat-si-fem
εγενοντο
they were/became
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p pl
αι
the
def art
nom-pl-fem
δυναμεις
things
noun
nom-pl-fem
αι
the
def art
nom-pl-fem
γενομεναι
those being/becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-pl-fem
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παλαι
long ago
adverb
αν
-
conjunction
εν
in(to)
preposition
σακκω
to sackcloth
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
σποδω
[see note]
μετενοησαν
they changed their mind
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
ουαι
woe
interjection
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
χοραζιν
[see note]
ουαι
woe
interjection
σοι
to you
2nd pers pron
dat-si
βηθσαιδα
Bethsaida
noun (name)
indeclinable
οτι
that
conjunction
ει
if
conditional
εν
in(to)
preposition
τυρω
to Tyre
noun (name)
dat-si-fem
και
and
conjunction
σιδωνι
to Sidon
noun (name)
dat-si-fem
εγενοντο
they were/became
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p pl
αι
the
def art
nom-pl-fem
δυναμεις
things
noun
nom-pl-fem
αι
the
def art
nom-pl-fem
γενομεναι
those being/becoming
participle
2aor-mDe-par
nom-pl-fem
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παλαι
long ago
adverb
αν
-
conjunction
εν
in(to)
preposition
σακκω
to sackcloth
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
σποδω
[see note]
καθημεναι
being seated
participle
pres-mi/pDe-par
nom-pl-fem
μετενοησαν
they changed their mind
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;
και
and
conjunction
ειδον
I saw
verb
2aor-act-ind
1st-p si
οτε
when
adverb
ηνοιξεν
he opened
verb
aor-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
σφραγιδα
seal
noun
acc-si-fem
την
the
def art
acc-si-fem
εκτην
sixth
adjective
acc-si-fem
και
and
conjunction
σεισμος
quake
noun
nom-si-mas
μεγας
great
adjective
nom-si-mas
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
ηλιος
sun
noun
nom-si-mas
μελας
black
adjective
nom-si-mas
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
ως
as
adverb
σακκος
sackcloth
noun
nom-si-mas
τριχινος
hairen
adjective
nom-si-mas
και
and
conjunction
η
the
def art
nom-si-fem
σεληνη
moon
noun
nom-si-fem
εγενετο
it was/came to be
verb
2aor-mDe-ind
3rd-p si
ως
as
adverb
αιμα
blood
noun
nom-si-neu
And I will give [power] unto my two witnesses, and they shall prophesy a thousand two hundred [and] threescore days, clothed in sackcloth.
και
and
conjunction
δωσω
I will give
verb
fut-act-ind
1st-p si
τοις
to the
def art
dat-pl-mas
δυσιν
to two
adjective
dat-pl-mas
μαρτυσιν
to witnesses
noun
dat-pl-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
και
and
conjunction
προφητευσουσιν
they will prophesy
verb
fut-act-ind
3rd-p pl
ημερας
days
noun
acc-pl-fem
χιλιας
thousand
adjective
acc-pl-fem
διακοσιας
two hundred
adjective
acc-pl-fem
εξηκοντα
sixty
indeclinable
numeral
περιβεβλημενοι
having been clothed
participle
perf-pas-par
nom-pl-mas
σακκους
sackcloths
noun
acc-pl-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered