Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
παραβαινουσιν
they sidestep
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
πρεσβυτερων
of elders
adjective
gen-pl-mas
νιπτονται
they rinse
verb
pres-mid-ind
3rd-p pl
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
εσθιωσιν
they may eat
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?
αποκριθεις
answering
participle
aor-pDe-par
nom-si-mas
ειπεν
he said
verb
2aor-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
υμεις
you
2nd pers pron
nom-pl
παραβαινετε
you sidestep
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εντολην
directive
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
And honour not his father or his mother, [he shall be free.] Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition.
ηκυρωσατε
you deflate
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
εντολην
directive
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash [their] hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
nom-pl-mas
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
ιουδαιοι
Jews
adjective (name)
nom-pl-mas
νιψωνται
they might rinse
verb
aor-mid-sub
3rd-p pl
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
εσθιουσιν
they eat
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
κρατουντες
holding to
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
πρεσβυτερων
of elders
adjective
gen-pl-mas
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
επειτα
then afterward
adverb
επερωτωσιν
they quiz
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
φαρισαιοι
Pharisees
noun (name)
nom-pl-mas
γραμματεις
notaries
noun
nom-pl-mas
τι
what?
interr pron
acc-si-neu
μαθηται
students
noun
nom-pl-mas
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
περιπατουσιν
they walk around
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
κατα
down (to/on)
preposition
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
πρεσβυτερων
of elders
adjective
gen-pl-mas
ανιπτοις
to unrinsed
adjective
dat-pl-fem
χερσιν
to hands
noun
dat-pl-fem
εσθιουσιν
they eat
verb
pres-act-ind
3rd-p pl
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, [as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
αφεντες
leaving
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
εντολην
directive
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κρατειτε
you hold on to
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
βαπτισμους
immersions
noun
acc-pl-mas
ποτηριων
of drinking-cups
noun
gen-pl-neu
αλλα
other
adjective
acc-pl-neu
παρομοια
suchlike
adjective
acc-pl-neu
τοιαυτα
such
dem pron
acc-pl-neu
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
ποιειτε
you do
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
ελεγεν
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
αθετειτε
you reject
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
εντολην
directive
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
τηρησητε
you might keep
verb
aor-act-sub
2nd-p pl
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
ακυρουντες
deflating
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
τη
to the
def art
dat-si-fem
παραδοσει
to tradition
noun
dat-si-fem
υμων
of you
2nd pers pron
gen-pl
η
to which
rel pron
dat-si-fem
παρεδωκατε
you handed over
verb
aor-act-ind
2nd-p pl
παρομοια
suchlike
adjective
acc-pl-neu
τοιαυτα
such
dem pron
acc-pl-neu
πολλα
many
adjective
acc-pl-neu
ποιειτε
you do
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.
επαινω
I commend
verb
pres-act-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
παντα
all
adjective
acc-pl-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
μεμνησθε
you have been reminded
verb
perf-pas-ind
2nd-p pl
παρεδωκα
I handed over
verb
aor-act-ind
1st-p si
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
παραδοσεις
traditions
noun
acc-pl-fem
κατεχετε
you hold fast
verb
pres-act-ind
2nd-p pl
And profited in the Jews' religion above many my equals in mine own nation, being more exceedingly zealous of the traditions of my fathers.
προεκοπτον
I was progressing
verb
imp-act-ind
1st-p si
τω
to the
def art
dat-si-mas
ιουδαισμω
to Judaism
noun (name)
dat-si-mas
πολλους
many
adjective
acc-pl-mas
συνηλικιωτας
peers
noun
acc-pl-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
γενει
to kind
noun
dat-si-neu
μου
of me
1st pers pron
gen-si
περισσοτερως
abundantly
adverb
ζηλωτης
zealous one
noun
nom-si-mas
υπαρχων
being
participle
pres-act-par
nom-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-fem
πατρικων
of paternal
adjective
gen-pl-fem
μου
of me
1st pers pron
gen-si
παραδοσεων
of traditions
noun
gen-pl-fem
Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
βλεπετε
you see
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
τις
some
indef pron
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
εσται
he will be
verb
fut-mDe-ind
3rd-p si
της
of the
def art
gen-si-fem
φιλοσοφιας
of philosophy
noun
gen-si-fem
κενης
of vain
adjective
gen-si-fem
απατης
of deceit
noun
gen-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
ανθρωπων
of men
noun
gen-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
στοιχεια
principles
noun
acc-pl-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
χριστον
Christ
noun (name)
acc-si-mas
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
στηκετε
you stand
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
κρατειτε
you hold on to
verb
pres-act-imp
2nd-p pl
παραδοσεις
traditions
noun
acc-pl-fem
ας
which
rel pron
acc-pl-fem
εδιδαχθητε
you were taught
verb
aor-pas-ind
2nd-p pl
λογου
of word
noun
gen-si-mas
επιστολης
of letter
noun
gen-si-fem
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.
παραγγελλομεν
we relay
verb
pres-act-ind
1st-p pl
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
αδελφοι
brothers
noun
voc-pl-mas
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
χριστου
of Christ
noun (name)
gen-si-mas
στελλεσθαι
to avoid
verb
pres-mid-inf
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
παντος
of all
adjective
gen-si-mas
αδελφου
of brother
noun
gen-si-mas
περιπατουντος
of walking around
participle
pres-act-par
gen-si-mas
κατα
down (to/on)
preposition
παραδοσιν
tradition
noun
acc-si-fem
ην
which
rel pron
acc-si-fem
παρελαβον
they took close
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl