ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The verb κατηχεω

Greek New Testament concordance of the verb κατηχεω [Str-2727], which occurs 8 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2727-1.html

That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.
ινα
that
conjunction
επιγνως
you might recognize
verb
2aor-act-sub
2nd-p si
περι
about
preposition
ων
of which
rel pron
gen-pl-mas
κατηχηθης
you were relayed down
verb
aor-pas-ind
2nd-p si
λογων
of words
noun
gen-pl-mas
την
the
def art
acc-si-fem
ασφαλειαν
immovability
noun
acc-si-fem
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John.
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
ην
he was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
κατηχημενος
having been relayed down
participle
perf-pas-par
nom-si-mas
την
the
def art
acc-si-fem
οδον
way
noun
acc-si-fem
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
και
and
conjunction
ζεων
fervent
participle
pres-act-par
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-neu
πνευματι
to spirit
noun
dat-si-neu
ελαλει
he was speaking
verb
imp-act-ind
3rd-p si
και
and
conjunction
εδιδασκεν
he was teaching
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ακριβως
accurately
adverb
τα
the
def art
acc-pl-neu
περι
about
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
κυριου
of lord
noun
gen-si-mas
επισταμενος
understanding
participle
pres-mi/pDe-par
nom-si-mas
μονον
only
adverb
το
the
def art
acc-si-neu
βαπτισμα
immersal
noun
acc-si-neu
ιωαννου
of John
noun (name)
gen-si-mas
And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise [their] children, neither to walk after the customs.
κατηχηθησαν
they were relayed down
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
δε
-
conjunction
περι
about
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
οτι
that
conjunction
αποστασιαν
digression
noun
acc-si-fem
διδασκεις
you teach
verb
pres-act-ind
2nd-p si
απο
out of
preposition
μωυσεως
of Moses
noun (name)
gen-si-mas
τους
the
def art
acc-pl-mas
κατα
down (to/on)
preposition
τα
the
def art
acc-pl-neu
εθνη
nations
noun
acc-pl-neu
παντας
all
adjective
acc-pl-mas
ιουδαιους
Jews
adjective (name)
acc-pl-mas
λεγων
saying
participle
pres-act-par
nom-si-mas
μη
not
conjunction
περιτεμνειν
to circumcise
verb
pres-act-inf
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
τα
the
def art
acc-pl-neu
τεκνα
children
noun
acc-pl-neu
μηδε
neither
conjunction
τοις
to the
def art
dat-pl-neu
εθεσιν
to customs
noun
dat-pl-neu
περιπατειν
to walk around
verb
pres-act-inf
Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave [their] heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but [that] thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
παραλαβων
taking close
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
αγνισθητι
you be devoted
verb
aor-pas-imp
2nd-p si
συν
with
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
και
and
conjunction
δαπανησον
you spend
verb
aor-act-imp
2nd-p si
επ
upon
preposition
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
ινα
that
conjunction
ξυρησωνται
[see note]
την
the
def art
acc-si-fem
κεφαλην
head
noun
acc-si-fem
και
and
conjunction
γνωσιν
they might know
verb
2aor-act-sub
3rd-p pl
παντες
all
adjective
nom-pl-mas
οτι
that
conjunction
ων
of which
rel pron
gen-pl-neu
κατηχηνται
they have been relayed down
verb
perf-pas-ind
3rd-p pl
περι
about
preposition
σου
of you
2nd pers pron
gen-si
ουδεν
nothing
adjective
nom-si-neu
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
αλλα
but
conjunction
στοιχεις
you walk in line
verb
pres-act-ind
2nd-p si
και
and
conjunction
αυτος
he
3rd-p pers pron
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
νομον
law
noun
acc-si-mas
φυλασσων
guarding
participle
pres-act-par
nom-si-mas
And knowest [his] will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
και
and
conjunction
γινωσκεις
you know
verb
pres-act-ind
2nd-p si
το
the
def art
acc-si-neu
θελημα
will
noun
acc-si-neu
και
and
conjunction
δοκιμαζεις
you assess
verb
pres-act-ind
2nd-p si
τα
the
def art
acc-pl-neu
διαφεροντα
carrying over
participle
pres-act-par
acc-pl-neu
κατηχουμενος
being relayed down
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
εκ
from
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
νομου
of law
noun
gen-si-mas
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that [by my voice] I might teach others also, than ten thousand words in an [unknown] tongue.
αλλ
but
conjunction
εν
in(to)
preposition
εκκλησια
to Assembly
noun
dat-si-fem
θελω
I want
verb
pres-act-ind
1st-p si
πεντε
five
indeclinable
numeral
λογους
words
noun
acc-pl-mas
δια
through
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
νοος
of mind
noun
gen-si-mas
μου
of me
1st pers pron
gen-si
λαλησαι
to speak
verb
aor-act-inf
ινα
that
conjunction
και
and
conjunction
αλλους
others
adjective
acc-pl-mas
κατηχησω
I might relay down
verb
aor-act-sub
1st-p si
η
than
conjunction
μυριους
ten-thousand
adjective
acc-pl-mas
λογους
words
noun
acc-pl-mas
εν
in(to)
preposition
γλωσση
to tongue
noun
dat-si-fem
Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.
κοινωνειτω
he share in
verb
pres-act-imp
3rd-p si
δε
-
conjunction
ο
the
def art
nom-si-mas
κατηχουμενος
being relayed down
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
τον
the
def art
acc-si-mas
λογον
word
noun
acc-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
κατηχουντι
to relaying down
participle
pres-act-par
dat-si-mas
εν
in(to)
preposition
πασιν
to all
adjective
dat-pl-neu
αγαθοις
to good
adjective
dat-pl-neu
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered