ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun ιερωσυνη

Greek New Testament concordance of the noun ιερωσυνη [Str-2420], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2420-1.html

If therefore perfection were by the Levitical priesthood, (for under it the people received the law,) what further need [was there] that another priest should rise after the order of Melchisedec, and not be called after the order of Aaron?
ει
if
conditional
μεν
-
conjunction
ουν
therefore
conjunction
τελειωσις
fully completing
noun
nom-si-fem
δια
through
preposition
της
of the
def art
gen-si-fem
λευιτικης
of Levitical
adjective (name)
gen-si-fem
ιερωσυνης
of priesthood
noun
gen-si-fem
ην
it was
verb
imp-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
λαος
people
noun
nom-si-mas
γαρ
for
conjunction
επ
upon
preposition
αυτη
to her
3rd-p pers pron
dat-si-fem
νενομοθετητο
she had been rendered law
verb
plp-pas-ind
3rd-p si
τις
what?
interr pron
nom-si-fem
ετι
still
adverb
χρεια
necessity
noun
nom-si-fem
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ταξιν
direction
noun
acc-si-fem
μελχισεδεκ
Melchizedek
noun (name)
indeclinable
ετερον
another
adjective
acc-si-mas
ανιστασθαι
to rise
verb
pres-mid-inf
ιερεα
priest
noun
acc-si-mas
και
and
conjunction
ου
not
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ταξιν
direction
noun
acc-si-fem
ααρων
Aaron
noun (name)
indeclinable
λεγεσθαι
to be said
verb
pres-pas-inf
For the priesthood being changed, there is made of necessity a change also of the law.
μετατιθεμενης
of being transformed
participle
pres-pas-par
gen-si-fem
γαρ
for
conjunction
της
of the
def art
gen-si-fem
ιερωσυνης
of priesthood
noun
gen-si-fem
εξ
from
preposition
αναγκης
of compulsion
noun
gen-si-fem
και
and
conjunction
νομου
of law
noun
gen-si-mas
μεταθεσις
transformation
noun
nom-si-fem
γινεται
it comes about
verb
pres-mi/pDe-ind
3rd-p si
For [it is] evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
προδηλον
most obvious
adjective
nom-si-neu
γαρ
for
conjunction
οτι
that
conjunction
εξ
from
preposition
ιουδα
of Judah
noun (name)
gen-si-mas
ανατεταλκεν
he has risen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
ο
the
def art
nom-si-mas
κυριος
lord
noun
nom-si-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
ην
which
rel pron
acc-si-fem
φυλην
tribe
noun
acc-si-fem
ουδεν
nothing
adjective
acc-si-neu
περι
about
preposition
ιερωσυνης
of priesthood
noun
gen-si-fem
μωυσης
Moses
noun (name)
nom-si-mas
ελαλησεν
he spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p si
But this [man,] because he continueth ever, hath an unchangeable priesthood.
ο
the
def art
nom-si-mas
δε
-
conjunction
δια
through
preposition
το
the
def art
acc-si-neu
μενειν
to remain
verb
pres-act-inf
αυτον
him
3rd-p pers pron
acc-si-mas
εις
in(to)/un(to)
preposition
τον
the
def art
acc-si-mas
αιωνα
age
noun
acc-si-mas
απαραβατον
without sidestepping
adjective
acc-si-fem
εχει
he has
verb
pres-act-ind
3rd-p si
την
the
def art
acc-si-fem
ιερωσυνην
priesthood
noun
acc-si-fem
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered