ע
ABARIM
Publications
Greek New Testament Concordance —The noun θρησκευω

Greek New Testament concordance of the noun θρησκευω [Str-2356], which occurs 4 times in the New Testament

This word inflects according to its grammatical function and context, and thus comes in various forms.

Source: https://www.abarim-publications.com/Concordance/III/c-2356-1.html

Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
προγινωσκοντες
foreknowing
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
με
me
1st pers pron
acc-si
ανωθεν
from the top
adverb
εαν
if
conditional
θελωσιν
they may want
verb
pres-act-sub
3rd-p pl
μαρτυρειν
to witness
verb
pres-act-inf
οτι
that
conjunction
κατα
down (to/on)
preposition
την
the
def art
acc-si-fem
ακριβεστατην
most accurate
adjective
acc-si-fem
αιρεσιν
sect
noun
acc-si-fem
της
of the
def art
gen-si-fem
ημετερας
of our
1st-p pl pos pron
gen-si-fem
θρησκειας
of religion
noun
gen-si-fem
εζησα
I lived
verb
aor-act-ind
1st-p si
φαρισαιος
Pharisee
noun (name)
nom-si-mas
Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
μηδεις
no one
adjective
nom-si-mas
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl
καταβραβευετω
he umpire against
verb
pres-act-imp
3rd-p si
θελων
wanting
participle
pres-act-par
nom-si-mas
εν
in(to)
preposition
ταπεινοφροσυνη
to low-mindedness
noun
dat-si-fem
και
and
conjunction
θρησκεια
to religion
noun
dat-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
αγγελων
of messengers
noun
gen-pl-mas
α
which
rel pron
acc-pl-neu
μη
not
conjunction
εωρακεν
he has seen
verb
perf-act-ind
3rd-p si
εμβατευων
[see note]
εικη
for no reason
adverb
φυσιουμενος
getting riled up
participle
pres-pas-par
nom-si-mas
υπο
by
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
νοος
of mind
noun
gen-si-mas
της
of the
def art
gen-si-fem
σαρκος
of flesh
noun
gen-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion [is] vain.
ει
if
conditional
τις
some
indef pron
nom-si-mas
δοκει
he imagines
verb
pres-act-ind
3rd-p si
θρησκος
religious
adjective
nom-si-mas
ειναι
to be
verb
pres-act-inf
εν
in(to)
preposition
υμιν
to you
2nd pers pron
dat-pl
μη
not
conjunction
χαλιναγωγων
leading by bit
participle
pres-act-par
nom-si-mas
γλωσσαν
tongue
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
αλλα
but
conjunction
απατων
deceiving
participle
pres-act-par
nom-si-mas
καρδιαν
heart
noun
acc-si-fem
αυτου
of him
3rd-p pers pron
gen-si-mas
τουτου
of this
dem pron
gen-si-mas
ματαιος
futile
adjective
nom-si-fem
η
the
def art
nom-si-fem
θρησκεια
religion
noun
nom-si-fem
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, [and] to keep himself unspotted from the world.
θρησκεια
religion
noun
nom-si-fem
καθαρα
pure
adjective
nom-si-fem
και
and
conjunction
αμιαντος
without bloodstains
adjective
nom-si-fem
παρα
with
preposition
θεω
to God
noun
dat-si-mas
και
and
conjunction
πατρι
to father
noun
dat-si-mas
αυτη
this
dem pron
nom-si-fem
εστιν
it is
verb
pres-act-ind
3rd-p si
επισκεπτεσθαι
to consider
verb
pres-mi/pDe-inf
ορφανους
[see note]
και
and
conjunction
χηρας
widows
noun
acc-pl-fem
εν
in(to)
preposition
τη
to the
def art
dat-si-fem
θλιψει
to constriction
noun
dat-si-fem
αυτων
of them
3rd-p pers pron
gen-pl-mas
ασπιλον
stainless
adjective
acc-si-mas
εαυτον
himself
3rd-p refl pron
acc-si-mas
τηρειν
to keep
verb
pres-act-inf
απο
out of
preposition
του
of the
def art
gen-si-mas
κοσμου
of world-order
noun
gen-si-mas
[Note] Here at Abarim Publications we're thoroughly excited about our interlinear New Testament, and work is continuously in progress.
To date we have about 99.6% of the New Testament covered