And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten [them,] they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.
επεισθησαν
they were persuaded
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
αυτω
to him
3rd-p pers pron
dat-si-mas
προσκαλεσαμενοι
calling toward [themselves]
participle
aor-mDe-par
nom-pl-mas
αποστολους
apostles
noun
acc-pl-mas
δειραντες
beating
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
παρηγγειλαν
they relayed
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
λαλειν
to speak
verb
pres-act-inf
τω
to the
def art
dat-si-neu
ονοματι
to name
noun
dat-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ιησου
of Jesus
noun (name)
gen-si-mas
απελυσαν
they discharged
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
And when they had fasted and prayed, and laid [their] hands on them, they sent [them] away.
νηστευσαντες
fasting
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
προσευξαμενοι
praying
participle
aor-mDe-par
nom-pl-mas
επιθεντες
laying upon
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
χειρας
hands
noun
acc-pl-fem
αυτοις
to them
3rd-p pers pron
dat-pl-mas
απελυσαν
they discharged
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:
απολυθεντες
being discharged
participle
aor-pas-par
nom-pl-mas
ηλθον
they came
verb
2aor-act-ind
3rd-p pl
εις
in(to)/un(to)
preposition
αντιοχειαν
Antioch
noun (name)
acc-si-fem
συναγαγοντες
gathering
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
πληθος
crowded mass
noun
acc-si-neu
επεδωκαν
they handed over
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
επιστολην
letter
noun
acc-si-fem
And after they had tarried [there] a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
ποιησαντες
doing
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
απελυθησαν
they were discharged
verb
aor-pas-ind
3rd-p pl
ειρηνης
of peace
noun
gen-si-fem
των
of the
def art
gen-pl-mas
αδελφων
of brothers
noun
gen-pl-mas
αποστολους
apostles
noun
acc-pl-mas
And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
ημερας
of day
noun
gen-si-fem
γενομενης
of the becoming
participle
2aor-mDe-par
gen-si-fem
απεστειλαν
they sent
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
στρατηγοι
officers
noun
nom-pl-mas
ραβδουχους
policemen
noun
acc-pl-mas
λεγοντες
saying
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
απολυσον
you discharge
verb
aor-act-imp
2nd-p si
ανθρωπους
men
noun
acc-pl-mas
εκεινους
those
dem pron
acc-pl-mas
And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.
απηγγειλεν
he messaged from
verb
aor-act-ind
3rd-p si
δεσμοφυλαξ
maximum security guard
noun
nom-si-mas
λογους
words
noun
acc-pl-mas
τουτους
these
dem pron
acc-pl-mas
παυλον
Paul
noun (name)
acc-si-mas
απεσταλκασιν
they have sent
verb
perf-act-ind
3rd-p pl
στρατηγοι
officers
noun
nom-pl-mas
απολυθητε
you might be discharged
verb
aor-pas-sub
2nd-p pl
εξελθοντες
coming out
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
πορευεσθε
you travel
verb
pres-mi/pDe-imp
2nd-p pl
ειρηνη
to peace
noun
dat-si-fem
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.
λαβοντες
taking
participle
2aor-act-par
nom-pl-mas
ικανον
suitable [thing]
adjective
acc-si-neu
του
of the
def art
gen-si-mas
ιασονος
of Jason
noun (name)
gen-si-mas
των
of the
def art
gen-pl-mas
λοιπων
of [the] others
adjective
gen-pl-mas
απελυσαν
they discharged
verb
aor-act-ind
3rd-p pl
αυτους
them
3rd-p pers pron
acc-pl-mas
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ειπων
saying
participle
2aor-act-par
nom-si-mas
απελυσεν
he discharged
verb
aor-act-ind
3rd-p si
εκκλησιαν
Assembly
noun
acc-si-fem
So the chief captain [then] let the young man depart, and charged [him, See thou] tell no man that thou hast shewed these things to me.
χιλιαρχος
commander-of-thousand
noun
nom-si-mas
απελυσεν
he discharged
verb
aor-act-ind
3rd-p si
νεανιαν
young man
noun
acc-si-mas
παραγγειλας
relaying
participle
aor-act-par
nom-si-mas
μηδενι
to no one
adjective
dat-si-mas
εκλαλησαι
to speak out
verb
aor-act-inf
ταυτα
these
dem pron
acc-pl-neu
ενεφανισας
you made wholly clear
verb
aor-act-ind
2nd-p si
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
αγριππας
Agrippa
noun (name)
nom-si-mas
τω
to the
def art
dat-si-mas
φηστω
to Festus
noun (name)
dat-si-mas
εφη
he was saying
verb
imp-act-ind
3rd-p si
απολελυσθαι
to have been discharged
verb
perf-pas-inf
εδυνατο
he could
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p si
ανθρωπος
man
noun
nom-si-mas
ουτος
this
dem pron
nom-si-mas
επεκεκλητο
he had name-claimed
verb
plp-mDe-ind
3rd-p si
καισαρα
Caesar
noun (name)
acc-si-mas
Who, when they had examined me, would have let [me] go, because there was no cause of death in me.
οιτινες
who
rel pron
nom-pl-mas
ανακριναντες
thoroughly judging
participle
aor-act-par
nom-pl-mas
εβουλοντο
they were having a mind to
verb
imp-mi/pDe-ind
3rd-p pl
απολυσαι
to discharge
verb
aor-act-inf
μηδεμιαν
not any
adjective
acc-si-fem
αιτιαν
charge
noun
acc-si-fem
θανατου
of death
noun
gen-si-mas
υπαρχειν
to exist
verb
pres-act-inf
εμοι
to me
1st pers pron
dat-si emph
And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,
ασυμφωνοι
asymphonic
adjective
nom-pl-mas
οντες
those being
participle
pres-act-par
nom-pl-mas
αλληλους
one another
recip pron
acc-pl-mas
απελυοντο
they were taking off
verb
imp-mid-ind
3rd-p pl
ειποντος
of the speaking
participle
2aor-act-par
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
παυλου
of Paul
noun (name)
gen-si-mas
ρημα
utterance
noun
acc-si-neu
πνευμα
spirit
noun
nom-si-neu
αγιον
holy
adjective
nom-si-neu
ελαλησεν
he spoke
verb
aor-act-ind
3rd-p si
ησαιου
of Isaiah
noun (name)
gen-si-mas
του
of the
def art
gen-si-mas
προφητου
of prophet
noun
gen-si-mas
πατερας
fathers
noun
acc-pl-mas
ημων
of us
1st pers pron
gen-pl
Know ye that [our] brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you.
γινωσκετε
you know
verb
pres-act-ind/imp
2nd-p pl
αδελφον
brother
noun
acc-si-mas
τιμοθεον
Timothy
noun (name)
acc-si-mas
απολελυμενον
having been discharged
participle
perf-pas-par
acc-si-mas
ου
of which
rel pron
gen-si-mas
ερχηται
he may come
verb
pres-mi/pDe-sub
3rd-p si
οψομαι
I will see
verb
fut-mDe-ind
1st-p si
υμας
you
2nd pers pron
acc-pl